Traktatov.net
»
Вождь краснокожих
»
Читать онлайн
I'm willing to take a chance at fifteen hundred dollars. | Я согласен рискнуть: пускай будет полторы тысячи долларов. |
You can charge the difference up to me." | Разницу можешь отнести на мой счет. |
So, to relieve Bill, I acceded, and we collaborated a letter that ran this way: | Чтобы утешить Билла, я согласился, и мы с ним вместе состряпали такое письмо: |
Ebenezer Dorset, Esq.: | "Эбенезеру Дорсету, эсквайру. |
We have your boy concealed in a place far from Summit. | Мы спрятали вашего мальчика в надежном месте, далеко от города. |
It is useless for you or the most skilful detectives to attempt to find him. | Не только вы, но даже самые ловкие сыщики напрасно будут его искать. |
Absolutely, the only terms on which you can have him restored to you are these: We demand fifteen hundred dollars in large bills for his return; the money to be left at midnight to-night at the same spot and in the same box as your reply-as hereinafter described. | Окончательные, единственные условия, на которых вы можете получить его обратно, следующие: мы требуем за его возвращение полторы тысячи долларов; деньги должны быть оставлены сегодня в полночь на том же месте и в той же коробочке, что и ваш ответ, - где именно, будет сказано ниже. |
If you agree to these terms, send your answer in writing by a solitary messenger to-night at half-past eight o'clock. | Если вы согласны на эти условия, пришлите ответ в письменном виде с кем-нибудь одним к половине девятого. |
After crossing Owl Creek, on the road to Poplar Cove, there are three large trees about a hundred yards apart, close to the fence of the wheat field on the right-hand side. | За бродом через Совиный ручей по дороге к Тополевой роще растут три больших дерева на расстоянии ста ярдов одно от другого, у самой изгороди, что идет мимо пшеничного поля, с правой стороны. |
At the bottom of the fence-post, opposite the third tree, will be found a small pasteboard box. | Под столбом этой изгороди, напротив третьего дерева, ваш посланный найдет небольшую картонную коробку. |
The messenger will place the answer in this box and return immediately to Summit. | Он должен положить ответ в эту коробку и немедленно вернуться в город. |
If you attempt any treachery or fail to comply with our demand as stated, you will never see your boy again. | Если вы попытаетесь выдать нас или не выполнить наших требований, как сказано, вы никогда больше не увидите вашего сына. |
If you pay the money as demanded, he will be returned to you safe and well within three hours. | Если вы уплатите деньги, как сказано, он будет вам возвращен целым и невредимым в течение трех часов. |
These terms are final, and if you do not accede to them no further communication will be attempted. | Эти условия окончательны, и, если вы на них не согласитесь, всякие дальнейшие сообщения будут прерваны. |
TWO DESPERATE MEN. | Два злодея". |
I addressed this letter to Dorset, and put it in my pocket. | Я надписал адрес Дорсета и положил письмо в карман. |
As I was about to start, the kid comes up to me and says: | Когда я уже собрался в путь, мальчишка подходит ко мне и говорит: |