×
Traktatov.net » Когда возвращается радуга. Книга 2 » Читать онлайн
Страница 234 из 247 Настройки

Брови Ирис от удивление взлетели вверх.

— О? — только и сказала она.

Значит, вопреки её опасениям, де Камилле не взбунтовался против возвращения в Эстре, и даже подумывает о том, как им быстрее добраться. Вот уж не ожидала. В сердце её шевельнулось нечто, похожее на благодарность. И смущение. Оказывается, сухарю графу не чуждо сострадание, раз он даже забыл о конечной цели миссии — представлении её, Ирис, при дворе. И что же — никаких скандалов и брюзжаний по поводу нарушенных сроков, а заодно и?..

…Заодно и о возможном недовольстве короля…

Гм.

А ведь только сейчас она поняла, чем может обернуться для её дальнейшего пребывания во Франкии срыв визита на королевские торжества.

Ничего. До празднества остаётся почти неделя. Если к этому времени Мэг станет лучше — а ей непременно станет лучше! — то такие светлые головы, как маршал и брат Тук… и граф, конечно, который, оказывается, умеет отбросить обиду и мыслить здраво и быстро. Так вот: вместе они непременно что-нибудь придумают.

— О! — повторила она. — Значит, надо встать пораньше и посмотреть, в чём лучше ехать… Спасибо, Али. Оставь меня сейчас, я всё же попробую уснуть.

Нубиец понятливо кивнул — и исчез. Вслед за ним вскользнула за дверь Фрида, виновато покосившись на хозяйку и убедившись, что её услуги пока не нужны.

А Ирис вздохнула — что-то в последнее время у неё накопилось слишком много вздохов — и вновь взялась за послание Аслан-бея, смиренно дожидавшееся своего часа, слегка помятое в чересчур крепко сжимающей его руке, закапанное слезами.

…Ливень стих. Но долго ещё над Питивье гуляли тёмные тучи. А крестьяне и виноградари окрестных сёл, убедившись, что гроза прошла мимо, радовались недолгому, но обильному ливню, напоившему поля и виноградники, и с облегчением вновь разбредались по постелям, лежанкам, запечьям… Майские ночи коротки, а вставать с рассветом придётся не только странствующим и путешествующим.

* * *

Несмотря на почти сто двадцать прожитых лет, голос старца никогда не был старческим или надтреснутым, напротив. Полнозвучный, задушевный, он, казалось, звучал сейчас, будто мудрый эфенди стоял за спиной Ирис и немного левее, у окна, как во время их ежеутренних занятий. Она читала — и слышала…

«…Но все эти многословные вступления — не только повод лишний раз признаться тебе в своей сердечной привязанности, моё дорогое дитя, но и оттягивание некоего не слишком радостного момента, когда я должен буду сообщить тебе кое-что о твоей родне. Твоих последних, оставшихся в живых, родственниках со стороны матери, прекрасной Эйлин, Найрият, чьи красота и целомудрие однажды и навсегда захватили в плен сердце и душу старого мудреца, теряющего ум каждый раз при воспоминаниях о ней…

И как после этого мне не любить и не оберегать её единственное дитя?

Сведения, которые ты сейчас узнаешь, достоверны и относительно свежи: хотя кое-что я начал собирать, ещё впервые познакомившись с твоей матерью — светлая ей память! — а за иным посылал надёжных людей в Ирландию и Бриттанию, уже после того, как ты украсила собой наш дом. Мои доверенные люди прекрасно знают, что новости, которые я от них жду, должны быть достоверными, и, по возможности, подтверждёнными, а потому — многие записи об их беседах, заверенные свидетелями, ты сможешь найти в моих архивах, если захочешь. Но нужно ли оно тебе? Ты так привыкла доверять мне на слово, поверь и сейчас. Тем более что речь идёт о твоей безопасности. Не хотелось бы тревожить беспочвенно, но… если уж рядом с тобой упомянули имя О’Ши — значит, они близко. Тебе, как никому другому, следует сторониться любого представителя этого рода; во всяком случае до тех пор, пока что-либо не оправдает их в твоих глазах и докажет добрые намерения.