×
Traktatov.net » Ветер сквозь замочную скважину » Читать онлайн
Страница 6 из 151 Настройки

Они добрались до середины реки. Легкий, на удивление теплый бриз ерошил волосы.

Они все сняли тяжелую верхнюю одежду и развалились в плетеных пассажирских креслах, поворачивавшихся во все стороны, - наверно, чтобы любоваться видами.

Большая рыба, - может быть, такая же, как те, которыми они набили животы в жринадцать часов, - запрыгнула на плот и затрепыхалась у ног Ыша.

Хотя обычно ушастик не оставлял в живых ни одну мелкую тварюшку, попавшуюся на его пути, рыбу он, похоже, даже не заметил.

Роланд спихнул ее назад в воду обшарпанным сапогом.

- Ваш трокен знает, что приближается, -заметил Бикс и взглянул на Роланда. - Вы уж поосторожнее, ладно?

На миг Роланд потерял дар речи.

Отчетливое воспоминание всплыло у него в мозгу: одна из десятка раскрашенных гравюр в старой и любимой книжке.

Шесть ушастиков, сидящих на упавшем дереве в лесу под полумесяцем луны, все с поднятыми мордами.

Эту книгу, "Волшебные сказки Эльда", он любил больше всех, когда был совсем малышом, а мать читала ему на ночь в его спальне в высокой башне, под песнь осеннего ветра, призывающего зиму.

"Ветер из замочной скважины" - так называлась история, к которой относился рисунок; и была она страшной и в то же время чудесной.

- Ох, боги с горки, -сказал Роланд истукнул себя по лбу искалеченной правой рукой. - Как же я сразу не понял! Хотя бы по тому, как тепло было в последние дни.

- Так ты, что, не понял? - спросил Бикс. - И еще говоришь, что ты из Внутреннего Мира?

Сказав это, он прицыкнул.

- Что такое, Роланд? - спросила Сюзанна.

Роланд не ответил. Он переводил взгляд с Бикса на Ыша и обратно.

- Ледовей идет.

Бикс Кивнул.

- Ага. Так говорит трокен, а насчет ледовеев они никогда не ошибаются. Это да разговора чуток - вот и вся их искра.

- Искра? - спросил Эдди.

- Талант, то бишь,

- ответил Роланд. - Бикс, ты знаешь какое-нибудь место на другой стороне, где мы сможем его переждать?

- Знаю, да, - старик указал в направлении поросших деревьями холмов, которые полого спускались к дальнему берегу Зачеми. Там тоже стояли пристань и лодочный сарай (на этот раз непокрашенный и гораздо меньших размеров).

- На другой стороне продолжите путь по тропке, которая раньше была дорогой. Она идет вдоль Луча.

- А как же, - сказал Джейк, - ведь все служит Лучу.

- Правильно, молодой человек, все так. Вам как объяснять, в колесах или в милях?

- И так, и так, - ответил Эдди, - но большинству из нас мили ближе.

- Понятно. Идите по старой дороге Кальи пять миль, или шесть и вы придете в покинутую деревню. Почти все дома там деревянные, а потому уже непригодны, но ратуша выстроена из камня и будет вам в самый раз.

Вам будет отлично там. Я бывал внутри, там есть хороший большой камин. Вам захочется проверить трубу, конечно, так как вам будет нужна хорошая тяга на те день - два, которые вы должны будете пересидеть. Что касается дров, вы можете использовать то, что осталось от домов.

- А что за ледовей? - спросила Сюзанна. - Шторм такой?

- Да, - ответил Роланд, - я уже много лет их не видел. Нам повезло, что Ыш с нами. Хотя без Бикса я бы не догадался, - он пожал плечо старика, - спасибо, сай. Спасибо от всех нас.