×
Traktatov.net » Под цикадным деревом » Читать онлайн
Страница 25 из 83 Настройки

— Касательно свидетельства о браке, есть и другой вариант, — с заметной неприязнью сказал приходской священник. — В то время венчание могло не состояться, потому что приходской священник не дал согласия. Сколько детей, вы сказали, у них было? У синьора и синьоры Флавиани?

— Шестеро, — ответила я, глядя ему в глаза, и залилась краской. Ему не удастся меня унизить.

Я была разочарована и расстроена. Мне не нравился его вариант. Могло ли так произойти, что бабушка и дедушка родили тетушек и маму вне брака, между 1929 и 1945 годами? И почему им разрешили пожениться?

— Вы можете хотя бы показать, где могила Лоренцо?

— Был ли он крещен? — спросил приходской священник.

— Что? — переспросила я, облокотившись на стол и слегка повернув голову в его сторону.

— Крещение. Он был крещен или не был? — повторил тот на диалекте.

Окей, дружище. Теряешь терпение, ясно…

— Я так не думаю, нет.

Он устало вздохнул.

— Значит, и могилы нет. Может быть, его похоронили около дома ваших бабушки и дедушки, в саду… Поищите там.

Боже мой. Я никогда не думала, что могу найти тело моего маленького дяди на заднем дворе. Рядом с туалетом. Не может быть. Бабушка Бьянка не допустила бы подобного.

Я снова вышла на улицу и успела отойти метров на десять от прихода, когда услышала, что меня окликнули.

— Синьорина, подождите!

Я обернулась. Дон Армандо бежал за мной, его черная ряса развевалась, в руке он держал пожелтевший лист.

— Вы забыли про свидетельство о составе семьи. Лоренцо, шестой ребенок, в нем не указан. Позвольте дать вам совет: сходите в полицию и спросите о своем дяде. Если информации о нем нет ни здесь, ни в администрации, значит, с ребенком что-то случилось и вмешалась полиция.

Я ошарашенно поблагодарила его.

— Не за что, — ответил он, поворачивая назад. — Я сам учился на историка. И не стал бы останавливаться из-за страха обнаружить нечто неожиданное. — Он задержался на пороге прихода и помахал мне. — Напротив. Именно поэтому я бы продолжил поиски.


Попасть в участок можно было только по предварительной записи.

Я записалась на следующую неделю.

Когда я вернулась домой, время подошло к обеду. Джада раскладывала пасту, сваренную в негазированной бутилированной воде. Она со всем разобралась, купила кофе, зубную пасту, салат, бумажные полотенца…

— Ну что? Узнала что-нибудь? — спросила она из клубов пара от горячей пасты.

— Вроде того. Похоже, бабушка и дедушка не были женаты.

— Ну разумеется. В вашей семье никто не вступал в брак.

Я села за маленький раскладной столик.

— Да, но для того времени это было нетипично. А потом я встретила одного сотрудника в администрации…

Джада протянула мне пластиковую вилку. Мы обе избегали пользоваться вещами тети Эвтерпы.

— Он симпатичный?

— Откуда мне знать? Он просто рассказал, что в нашем районе есть бар для глухих. «Безмолвный».

— Это парня так зовут? Muito legal[10].

— Нет, зовут его Лука. Я про бар.

— Он пригласил тебя?

— Вот и нет. Он понял, что я глухая, и указал на мое место.

— Сходим.

— Куда?

— В бар «Безмолвный».

— И не подумаю.

— Занимайся своими поисками. Об остальном…