— Берга и Флавиани.
Лука — его имя я прочитала на бейдже — выудил из огромного, тяжелого на вид ящика папку высотой сантиметров двадцать. Он поставил свой кофе рядом с папкой. Мне это не очень понравилось, но он, похоже, разбирался в своей работе, и мне не хватило смелости сказать хоть слово против.
Я смотрела, как он перелистывал пачку свидетельств крупными ловкими руками. Он нашел разделы с буквами «Б» и «Ф» и на несколько минут исчез в комнате за его рабочим местом. Он плохо ходил, раскачивался туда-сюда при каждом шаге. Что же с ним случилось?
Юноша вернулся с несколькими пожелтевшими листами бумаги, заполненными от руки.
— Ну вот. Бьянка Берга, 12 декабря 1912 года. Четвертый ребенок Инес Станьеллини и Ламберто Берга. Свидетельства о смерти нет.
— Оно хранится в нашем муниципалитете. Она скончалась в 2003 году.
— Долгожительница. Беньямино Флавиани родился 30 марта 1912 года. Они были ровесниками. Его свидетельства о смерти мне тоже не удалось найти.
— Он тоже долгожитель. Но меня больше интересуют свидетельства о рождении их детей.
— Конечно. Вот они: Эвтерпа Флавиани, 1929 год… первый ребенок. У твоих бабушки и дедушки дети родились рано, ты знала?
— Честно говоря, никогда не задумывалась.
— В тридцать втором году родилась Талия Флавиани, — Лука складывал на стол разнообразные свидетельства, которые вытаскивал из архивных папок, — а затем, в тридцать пятом году, малышка Мель… Мельпо…
— Мельпомена.
— Она самая. Какие странные имена.
— Это имена муз, богинь искусств в Древней Греции.
— Интересно, — Лука улыбнулся из-под легких очков.
У меня глаза разбежались. Я повертела свидетельства в руках.
Не хватало нескольких документов.
— Да, вот свидетельство о рождении Терпсихоры Флавиани, 1939 год, и Урании Флавиани, 1943 год.
— Она моя мама, — уточнила я. И зачем я это сказала?
— А, она ровесница моего отца. Кажется, ты гораздо моложе меня…
— Мне двадцать два.
— Так и есть. Мне двадцать девять…
Стало до смерти неловко. Хотя для первого раза в таком месте я неплохо справлялась.
— Должно быть еще свидетельство о рождении Лоренцо Флавиани, — пробормотала я.
— У них был еще один ребенок?
— Да, шестой.
— Твой дядя.
Никто прежде не называл его так.
— Посмотрим, что с ним случилось…
— Думаю, они назвали его Лоренцо, но не уверена, что его успели крестить. Не знаю, важно ли это.
— По тем временам важно. Я проверю, но, если ничего не найду, тебе придется сходить в приходской архив.
Лука снова исчез. Он был одет в красивые брюки защитного цвета, совершенно не подходившие к его серой рубашке. Он выглядел так, будто попал сюда прямиком из девяностых, что мне понравилось, а это странно.
Но сейчас не время для подобных мыслей.
— Увы, других документов нет. Попробуй обратиться в приход, там может храниться свидетельство о браке твоих бабушки и дедушки, если оно тебя интересует. Или свидетельство о составе семьи.
— Конечно. Спасибо. Разве не здесь должны храниться свидетельства о браке?
— Обычно здесь они и хранятся, но не в твоем случае. Когда твои бабушка и дедушка поженились?
— Точно не знаю.
— Скорее всего, они венчались до рождения первой дочери, правда? Но в двадцать девятом году они были несовершеннолетними, поэтому для вступления в брак им требовалось согласие родителей и священника. Может быть, поэтому свидетельство хранится в приходе.