Это была Элли. Она, съежившись, лежала там бесформенной кучкой; ее маленькое, совершенно белое лицо было обращено к небу.
– Не могу… – сказал я. – Я не могу… – И отвернулся.
Филпот подошел и встал на колени рядом с ней. Почти сразу поднялся на ноги.
– Разыщем доктора, – сказал он. – Шоу. Он ближе всего. Только… Я думаю, это бесполезно, Майк.
– Вы хотите сказать… она мертва?
– Да. Нет смысла делать вид, что это не так.
– О господи, – произнес я, отворачиваясь от него. – Не могу поверить. Только не Элли!
– Ну-ка, – сказал Филпот. – Выпейте это.
Он вытащил из кармана фляжку, отвинтил крышку и протянул фляжку мне. Я сделал из нее хороший долгий глоток.
– Спасибо, – сказал я ему.
Тут подошел грум, и Филпот отправил его за доктором Шоу.
Глава 18
Шоу приехал в потрепанной, облезлой машине – в старом «Лендровере». Я подумал, что он, видимо, ездит на нем в дурную погоду навещать больных на одиноко стоящих фермах. Он едва взглянул на нас обоих – сразу пошел и наклонился над Элли. Потом вернулся к нам.
– Она умерла три или четыре часа назад, – сообщил он. – Как это произошло?
Я рассказал ему, что Элли в это утро, как обычно, поехала верхом после завтрака.
– Не было ли с ней в последнее время других несчастных случаев во время верховой езды?
– Нет, – ответил я. – Она хорошо держалась в седле.
– Да, я знаю – она прекрасная наездница. Я ведь ее раз или два видел. Как я слышал, она ездила верхом с детства. Мне просто хотелось знать, не было ли какого-нибудь неприятного случая в последнее время, который мог как-то сказаться на ее нервах. Если лошадь вдруг испугалась и бросилась в сторону…
– С чего вдруг лошади пугаться? Это спокойное животное…
– У этой лошади ничего дурного не замечалось, она очень мирного нрава, нисколько не пугливая, – заметил майор Филпот. – А у Элли… есть какие-то переломы?
– Я пока еще не обследовал ее тщательно, но у меня не создалось впечатления, что у нее имеются физические травмы. Возможны внутренние повреждения. Мог быть и шок, я полагаю.
– Но нельзя же умереть от шока! – воскликнул я.
– Бывали случаи, что люди умирали от шока. Если у нее было не очень здоровое сердце…
– В Америке упоминали, что у нее не очень здоровое сердце, – по крайней мере, говорили о какой-то слабости.
– Гм-м… Я не мог обнаружить каких-либо следов этого, когда ее обследовал. Но ведь у нас не было кардиографа. Во всяком случае, сейчас нет смысла рассуждать об этом. Мы всё узнаем позже. После коронерского следствия. – Шоу с сочувствием взглянул на меня и сказал: – А вы отправляйтесь-ка домой и ложитесь в постель. – И он похлопал меня по плечу.
В сельской местности люди странным образом материализуются из ниоткуда: к этому времени вокруг нас собралось три или четыре человека. Один – хайкер, путешествовавший на попутках – сошел с большой дороги и, заметив нашу группу, подошел к нам, другая – розовощекая женщина, видимо направлявшаяся на ферму и избравшая короткий путь по старой, заброшенной дороге. Они восклицали и обменивались замечаниями.
– Бедная, бедная… Совсем молодая дама!
– Да уж, совсем молоденькая! Лошадь, видно, сбросила, да?