– Ну, вы, мне кажется, получили сегодня большое удовольствие – настроение у вас прекрасное, – заметил Филпот, поднимаясь на ноги, когда аукционист завершил утренние торги. – На вечерние торги сегодня думаете вернуться?
Я покачал головой.
– Да нет. Во второй части распродажи нет ничего такого, что мне приглянулось бы. В основном мебель для спальни, ковры и прочее в том же роде.
– Да, я так и подумал, что вы вряд ли заинтересуетесь. Ну что же… – Он взглянул на часы. – Нам лучше поторопиться. А что Элли? Согласилась встретиться с нами у «Георга»?
– Да, она будет там.
– А… гм-м… мисс Андерсен?
– О, Грета отправилась в Лондон, – сказал я. – Она поехала на что-то такое, что называют белой распродажей. С мисс Хардкастл, как мне кажется.
– Ах да, Клаудиа, помнится, что-то об этом говорила на днях. Цены на простыни и прочие такие вещи стали в последнее время просто фантастическими. Знаете, сколько стоит теперь полотняная наволочка на подушку? Тридцать пять шиллингов! Раньше ее можно было купить всего за шесть.
– Как хорошо вы разбираетесь в покупке домашних принадлежностей! – воскликнул я.
– Да я просто вечно слышу, как моя жена жалуется на теперешние цены, – улыбнулся Филпот. – А вы сегодня выглядите – лучше не бывает, Майк. Жизнерадостны, как никогда.
– Да всего лишь потому, что удалось купить этот ящичек из папье-маше. Или, во всяком случае, отчасти поэтому. Просто я утром проснулся – и почувствовал себя бесконечно счастливым. Вы же знаете, бывают такие дни, когда всё на свете кажется правильным, всё – в полном порядке.
– Гм-м, – произнес Филпот. – Берегитесь. Это может быть морок – помрачение разума. Морок считают дурным знаком.
– Да? Это, кажется, в Шотландии так считают?
– Такое настроение бывает перед несчастьем, мой мальчик. Так что лучше притушите-ка свою бьющую ключом радость.
– Ох, ну не верю я в эти глупые предрассудки!
– Как и в предсказания цыганки, а?
– Мы что-то не видели нашу цыганку в последнее время, – сообщил я ему. – Да, пожалуй, уже с неделю или даже больше.
– Может, она опять уехала куда-то, – предположил Филпот.
Он спросил меня, не подвезу ли я его к ресторану на своей машине, и я обещал.
– Не имеет смысла ехать на обеих, – сказал майор, – вы ведь сможете высадить меня здесь на обратном пути, верно? А как Элли? Она на своей машине приедет?
– Да, я оставил ей ту, что поменьше.
– Надеюсь, в «Георге» не ударят в грязь лицом и хорошо нас накормят. – И майор Филпот признался: – Я ужасно проголодался.
– А вы что-нибудь купили? – спросил я его. – Я был слишком возбужден, чтобы видеть что-то вокруг.
– Конечно, когда участвуешь в торгах, надо все свои мысли сосредоточить на том, что ты делаешь. Надо следить за тем, чем заняты дилеры. Нет. Я попытался пару раз забросить удочку, но все там было много выше возможностей моего кошелька.
Я понял, что, хотя Филпот владел в этой округе неимоверным количеством земли, его фактические доходы были не так уж велики. Можно было бы сказать о нем, что он – человек бедный, но крупный землевладелец. И только продав значительную часть своей земли, он мог бы располагать свободными деньгами. Однако он не желал продавать свою землю – он ее любил.