×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 52 из 320 Настройки
Из них никак уж нельзя было заключить, что власти отдают себе ясный отчет в серьезности создавшегося положения.
The measures enjoined were far from Draconian and one had the feeling that many concessions had been made to a desire not to alarm the public.Предлагаемые меры были отнюдь не драконовскими, и создавалось впечатление, будто власти готовы пожертвовать многим, лишь бы не встревожить общественное мнение.
The instructions began with a bald statement that a few cases of a malignant fever had been reported in Oran; it was not possible as yet to say if this fever was contagious.Во вступительной части распоряжения сообщалось, что в коммуне Оран было зарегистрировано несколько случаев злокачественной лихорадки, но пока еще рано говорить о ее заразности.
The symptoms were not so marked as to be really perturbing and the authorities felt sure they could rely on the townspeople to treat the situation with composure.Симптомы заболевания недостаточно характерны, дабы вызвать серьезную тревогу, и нет никакого сомнения, что население сумеет сохранить спокойствие.
None the less, guided by a spirit of prudence that all would appreciate, the Prefect was putting into force some precautionary measures.Тем не менее по вполне понятным соображениям благоразумия префект все же решил принять кое-какие превентивные меры.
If these measures were carefully studied and properly applied, they would obviate any risk of an epidemic.Эти меры при условии, что они будут правильно поняты и неукоснительно выполняться населением, помогут в корне пресечь угрозу эпидемии.
This being so, the Prefect felt no doubt that everybody in his jurisdiction would wholeheartedly second his personal efforts.Поэтому префект ни на минуту не сомневается, что среди вверенного ему населения он найдет преданнейших помощников, которые охотно поддержат его личные усилия.
The notice outlined the general program that the authorities had drawn up. It included a systematic extermination of the rat population by injecting poison gas into the sewers, and a strict supervision of the water-supply.Затем в объявлении приводился список мер, среди коих предусматривалась борьба с грызунами, поставленная на научную ногу: уничтожение крыс с помощью ядовитых газов в водостоках, неусыпный надзор за качеством питьевой воды.
The townspeople were advised to practice extreme cleanliness, and any who found fleas on their person were directed to call at the municipal dispensaries.Далее гражданам рекомендовалось всячески следить за чистотой, а в конце всем оранцам - разносчикам блох предлагалось явиться в городские диспансеры.
Also heads of households were ordered promptly to report any fever case diagnosed by their doctors and to permit the isolation of sick members of their families in special wards at the hospital.С другой стороны, родные обязаны немедленно сообщать о всех случаях заболевания, установленного врачами, и не препятствовать изоляции больных в специальных палатах больницы.
These wards, it was explained, were equipped to provide patients with immediate treatment and ensure the maximum prospect of recovery.