×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 289 из 320 Настройки
Ему лично видится город, начинающий всю жизнь сначала, стерший начисто свое прошлое; чтобы начать с нуля.
"So that's that," Tarrou smiled. "Quite likely things will pan out all right for you, too-who can say?- Что ж, - сказал Тарру. - Возможно, в конце концов также уладятся и ваши дела.
It'll be a new life for all of us, in a manner of speaking."В известном смысле начнется новая жизнь.
They were shaking hands at the door of the apartment house where Cottard lived.У подъезда они распрощались.
"Quite right!" Cottard was growing more and more excited. "That would be a great idea, starting again with a clean sheet."- Вы правы, - проговорил Коттар, уже не пытаясь скрыть волнения, - начать все с нуля -превосходная штука.
Suddenly from the lightless hall two men emerged.Но тут в дальнем углу подъезда внезапно возникли две тени.
Tarrou had hardly time to hear his companion mutter: "Now, what do those birds want?" when the men in question, who looked like subordinate government employees in their best clothes, cut in with an inquiry if his name was Cottard. With a stifled exclamation Cottard swung round and dashed off into the darkness. Taken by surprise, Tarrou and the two men gazed blankly at each other for some moments.Тарру еле разобрал шепот Коттара, спросившего, что нужно здесь этим птичкам. А птички, похожие на принарядившихся чиновников, осведомились у Коттара, действительно ли он Коттар; тот, глухо чертыхнувшись, круто повернул и исчез во мраке прежде, чем птички да и сам Тарру успели шелохнуться.
Then Tarrou asked them what they wanted.Когда первое удивление улеглось, Тарру спросил у незнакомцев, что им надо.
In noncommittal tones they informed him that they wanted "some information," and walked away, unhurrying, in the direction Cottard had taken.Они ответили сдержанно и вежливо, что им надо навести кое-какие справки, и степенно зашагали в том направлении, где скрылся Коттар.
On his return home Tarrou wrote out an account of this peculiar incident, following it up with a "Feeling very tired tonight"-which is confirmed by his handwriting in this entry.Вернувшись домой, Тарру записал эту сцену и тут же пожаловался на усталость (что подтверждал и его почерк).
He added that he had still much to do, but that was no reason for not "holding himself in readiness," and he questioned if he were ready.Он добавил, что впереди у него еще много дел, но это вовсе не довод и надо быть всегда готовым, и сам себе задавал вопрос, действительно ли он готов.
As a sort of postscript-and, in fact, it is here that Tarrou's diary ends-he noted that there is always a certain hour of the day and of the night when a man's courage is at its lowest ebb, and it was that hour only that he feared.И сам себе ответил - на этой записи и кончается дневник Тарру, - что у каждого человека бывает в сутки - ночью ли, днем ли - такой час, когда он празднует труса, и что лично он боится только этого часа.
When next day, a few days before the date fixed for the opening of the gates, Dr. Rieux came home at noon, he was wondering if the telegram he was expecting had arrived.