×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 13 из 320 Настройки
Actually the municipality had not contemplated doing anything at all, but now a meeting was convened to discuss the situation.Муниципалитет ровно ничего не намеревался делать и ровно никаких мер не предпринимал, а ограничился тем, что собрался с целью обсудить положение.
An order was transmitted to the sanitary service to collect the dead rats at daybreak every morning.Службе дератизации был отдан приказ: каждое утро на рассвете подбирать дохлых крыс.
When the rats had been collected, two municipal trucks were to take them to be burned in the town incinerator.А потом оба конторских грузовика должны были отвозить трупы животных на мусоросжигательную станцию для сожжения.
But the situation worsened in the following days.Но в последующие дни положение ухудшилось.
There were more and more dead vermin in the streets, and the collectors had bigger truckloads every morning.Число дохлых грызунов все возрастало, и каждое утро работники конторы собирали еще более обильную, чем накануне, жатву.
On the fourth day the rats began to come out and die in batches.На четвертый день крысы стали группами выходить на свет и околевали кучно.
From basements, cellars, and sewers they emerged in long wavering files into the light of day, swayed helplessly, then did a sort of pirouette and fell dead at the feet of the horrified onlookers.Из всех сараев, подвалов, погребов, сточных канав вылезали они длинными расслабленными шеренгами, неверными шажками выбирались на свет, чтобы, покружившись вокруг собственной оси, подохнуть поближе к человеку.
At night, in passages and alleys, their shrill little death-cries could be clearly heard.Ночью в переулках, на лестничных клетках был отчетливо слышен их короткий предсмертный писк.
In the mornings the bodies were found lining the gutters, each with a gout of blood, like a red flower, on its tapering muzzle; some were bloated and already beginning to rot, others rigid, with their whiskers still erect.Утром в предместьях города их обнаруживали в сточных канавах с венчиком крови на остренькой мордочке - одни раздутые, уже разложившиеся, другие окоченевшие, с еще воинственно взъерошенными усами.
Even in the busy heart of the town you found them piled in little heaps on landings and in backyards.Даже в центре города можно было наткнуться на трупы грызунов, валявшихся кучками на лестничных площадках или во дворах.
Some stole forth to die singly in the halls of public offices, in school playgrounds, and even on caf? terraces.А некоторые одиночные экземпляры забирались в вестибюли казенных зданий, на школьные дворики, иной раз даже на террасы кафе, где и подыхали.
Our townsfolk were amazed to find such busy centers as the Place d'Armes, the boulevards, the promenade along the waterfront, dotted with repulsive little corpses.Наши сограждане с удивлением находили их в самых людных местах города. Порой эта мерзость попадалась на Оружейной площади, на бульварах, на Приморском променаде.
After the daily clean-up of the town, which took place at sunrise, there was a brief respite; then gradually the rats began to appear again in numbers that went on increasing throughout the day.