×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 12 из 320 Настройки
- Я счастлива повидать тебя, Бернар, - твердила она. - И никакие крысы нам не помешают.
He nodded. It was a fact that everything seemed easy when she was there.Сын кивнул: и впрямь с ней всегда все казалось легким.
However, he rang up the Municipal Office. He knew the man in charge of the department concerned with the extermination of vermin and he asked him if he'd heard about all the rats that were coming out to die in the open.Все же Риэ позвонил в городское бюро дератизации, он был лично знаком с директором. Слышал ли директор разговоры о том, что огромное количество крыс вышли из нор и подыхают?
Yes, Mercier knew all about it; in fact, fifty rats had been found in his offices, which were near the wharves.Мерсье, директор, слышал об этом, и даже в их конторе, расположенной неподалеку от набережной, обнаружено с полсотни грызунов.
To tell the truth, he was rather perturbed; did the doctor think it meant anything serious?Ему хотелось знать, насколько положение серьезно.
Rieux couldn't give a definite opinion, but he thought the sanitary service should take action of some kind.Риэ не мог решить этот вопрос, но он считал, что контора обязана принять меры.
Mercier agreed. "And, if you think it's really worth the trouble, I'll get an order issued as well."- Конечно, - сказал Мерсье, - но только когда получим распоряжение. Если ты считаешь, что дело стоит труда, я могу попытаться получить соответствующее распоряжение.
"It certainly is worth the trouble," Rieux replied.- Все всегда стоит труда, - ответил Риэ.
His charwoman had just told him that several hundred dead rats had been collected in the big factory where her husband worked.Их служанка только что сообщила ему, что на крупном заводе, где работает ее муж, подобрали несколько сотен дохлых крыс.
It was about this time that our townsfolk began to show signs of uneasiness.Во всяком случае, примерно в это же время наши сограждане стали проявлять первые признаки беспокойства.
For, from April 18 onwards, quantities of dead or dying rats were found in factories and warehouses.Ибо с восемнадцатого числа и в самом деле на всех заводах и складах ежедневно обнаруживали сотни крысиных трупиков.
In some cases the animals were killed to put an end to their agony.В тех случаях, когда агония затягивалась, приходилось грызунов приканчивать.
From the outer suburbs to the center of the town, in all the byways where the doctor's duties took him, in every thoroughfare, rats were piled up in garbage cans or lying in long lines in the gutters.От окраин до центра города, словом везде, где побывал доктор Риэ, везде, где собирались наши сограждане, крысы будто бы поджидали их, густо набившись в мусорные ящики или же вытянувшись длинной цепочкой в сточных канавах.
The evening papers that day took up the matter and inquired whether or not the city fathers were going to take steps, and what emergency measures were contemplated, to abate this particularly disgusting nuisance.С этого же дня за дело взялись вечерние газеты и в упор поставили перед муниципалитетом вопрос - намерен или нет он действовать и какие срочные меры собирается принять, дабы оградить своих подопечных от этого омерзительного нашествия.