×
Traktatov.net » Декаденты. Люди в пейзаже эпохи » Читать онлайн
Страница 67 из 211 Настройки

Особое значение приобрел сборник, название которого Брюсов перевел как «Отверженные поэты», но мы будем называть его «Проклятые поэты» («Les poètes maudits», 1884, 1888), потому что этот вариант прижился в России с легкой руки Анненского. В первое издание вошли очерки о рано умершем Тристане Корбьере, бросившем литературу Рембо и отдалившемся от «литпроцесса» Малларме. Во второе автор добавил посмертно открытую молодыми Марселину Дебор-Вальмор, широко известного в узких кругах Огюста де Вилье де Лиль-Адана и самого себя под анаграммой «бедный Лелиан»: Pauvre Lélian – Paul Vérlaine. «Проклятыми» стали называть поэтов, опередивших время и не оцененных при жизни – По, Бодлера, Лотреамона, Рембо, даже Вийона и Китса. Интереснейшая тема, но уведет нас далеко в сторону, поэтому ставлю точку.

Делом жизни Верлена оставалась поэзия. Он хотел не просто печататься, но публиковать стихи, тем более что нашел свою аудиторию. «Литературная молодежь того времени, – напомнил Брюсов, – была уже далека от спокойного, холодного идеала парнасцев. <…> Молодым поэтам показалось, что все их смутные мечты внезапно воплотились в определенные формулы, что всё, неясно тревожившее их, вдруг стало ясным и получило определенные очертания. <…> Появление Верлена среди молодежи было его первым литературным триумфом: почти сразу она признала в нем своего вождя». «Верлен показал, что французские стихи можно слагать без риторики», – отметил Симонс[121]. Да и символ веры уже имелся.

В 1874 году Верлен написал стихотворение «Искусство поэзии», восемь лет спустя опубликованное в журнале «Пари модерн» («Paris moderne»):

О музыке на первом месте!
Предпочитай размер такой,
Что зыбок, растворим и вместе
Не давит строгой полнотой.

«“Музыки, музыки прежде всего!” – восклицал Верлен{45}. А Брюсов переводил: “о музыке – на первом месте”. Канцелярски важно и неуклюже! Штабной писарь литературы!» – фыркал Тхоржевский[122]. И совершенно напрасно: Брюсов сам отметил, что «первая строфа могла быть переведена только приблизительно», и привел оригинал.

Ценя слова как можно строже,
Люби в них странные черты.
Ах, песни пьяной что дороже,
Где точность с зыбкостью слиты!
.............................
Одни оттенки нас пленяют,
Не краски: цвет их слишком строг!
.............................
Риторике сломай ты шею!
Не очень рифмой дорожи.
Коль не присматривать за нею,
Куда она ведет, скажи!
.............................
О музыке всегда и снова!
Стихи крылатые твои
Пусть ищут, за чертой земного,
Иных небес, иной любви!
Пусть в час, когда всё небо хмуро,
Твой стих несется вдоль полян,
И мятою, и тмином пьян…
Всё прочее – литература!

На стихотворение обрушился молодой критик Шарль Морис: «Кто такой этот Верлен, нападающий на рифму, словно она не есть великая гармония стиха?» Поэт ответил письмом в редакцию, критик пришел поспорить – и превратился в поклонника и пропагандиста поэзии Верлена, который посвятил стихотворение ему. Этюд Мориса «Поль Верлен» (1888) – первая серьезная работа о поэте.

Жизнь налаживалась. В конце 1882 года Верлен поселился с матерью в скромной опрятной квартире, где по вечерам принимал друзей-литераторов, а днем работал не только над заказной прозой, но и над стихами, составившими сборник «Когда-то и недавно»