×
Traktatov.net » Потерять и обрести » Читать онлайн
Страница 338 из 343 Настройки

Стоял великолепный весенний день, и из окна кареты открывался чудесный вид на покрытые свежей зеленой травкой луга с целыми полянами белых и желтых нарциссов. Но Миранде было не до красот природы – она думала о Луке. Тому, что ему удалось спастись, она была искренне рада, однако же ясно: его присутствие чревато проблемами. Как поведет себя Джаред при встрече с мужчиной, который спал с ней? Вот ведь как глупо повел он себя, согласившись на эту дуэль с Черкесским… Что придет ему в голову при встрече с Лукой? Радуясь тому, что Лука не пострадал, она вместе с тем очень боялась его предстоящей встречи с Джаредом.

Но тут, словно прочитав мысли Миранды, Джаред взял ее за руку и тихо сказал:

– Единственная цель этой поездки – освобождение Аманды. Ну, и Кита Эдмунда, если, конечно, он тоже там находится.

Миранда едва заметно улыбнулась, с тревогой подумав: «Это Джаред сейчас так спокоен. Но что будет, когда он лицом к лицу столкнется с красавцем-греком?» Увы, пока что никто этого не знал. И будет ли Джаред после этого любить ее столь же сильно? «Ни у кого не проси прощения!» – отчетливо прозвучал у нее в ушах голос принца Мирзы, словно тот находился совсем рядом. Миранда помотала головой и обвела взглядом своих спутников. Мужчины сидели молча: каждый думал о чем-то своем. Неужели это слышала только она? Но ведь грудной голос Мирзы прозвучал так отчетливо!.. Она даже строгие менторские интонации уловила… Впрочем, не это главное. Главное в том, что совет этот успокоил ее и придал ей уверенности. И Миранда мысленно от всей души поблагодарила далекого друга.

За окошком кареты промелькнул дорожный столб с указателем, сообщавшим, что до деревни Эриф осталась одна миля. Вскоре они миновали деревню, а затем увидели небольшой дом, окруженный каменой изгородью.

– Мы на месте, – сказал князь де Ливен, указывая рукой на висевшую над воротами деревянную табличку с надписью «Зеленая хижина».

Высунувшись из окна, он отдал какие-то распоряжения кучеру, и тот мгновенно спрыгнув с козел, подошел к воротам. Ворота оказались незапертыми, и кучер, раскрыв их пошире, вернулся на свое место и тронул лошадей. Карета тотчас въехала во двор и остановилась. Представшее перед ними обветшавшее строение елизаветинской эпохи казалось необитаемым. Оконные стекла были покрыты толстым слоем пыли, часть окон и вовсе заросла темно-зеленым плющом, а неухоженный двор весь зарос сорняками.

Услышав скрип колес, Лука с облегчением вздохнул – наконец-то вернулся хозяин! Ему было очень неуютно в этой незнакомой и непонятной стране, хотя за несколько месяцев пребывания здесь он выучился понимать распоряжения, которые князь отдавал исключительно на английском языке. Впрочем, за то, что английский оказался для него не совсем незнакомым, следовало благодарить не столько князя, сколько Миранду, от которой он кое-чему научился еще на ферме. Эх, Миранда, Миранда!.. Как же ему хотелось вновь встретиться с ней!

Лука поспешил к двери, собираясь сразу же сообщить князю, что произошла ошибка – женщина, которую сюда привезли, оказалось вовсе не Мирандой. Отодвинув засов, он распахнул дверь и, отшатнувшись, замер. Перед ним стоял не Алексей Черкесский, а незнакомый элегантный мужчина, что-то говоривший на чистейшем русском языке.