– Дай мне минут пять-семь?
– Иви, сколько нужно.
Вещи я собираю за три минуты, выношу в алтарный зал. Почему-то хочется уйти через главный вход. Почему бы нет?
Я зажигаю палочку благовоний. На прощание.
Учитель появляется вместе со стариком, и именно старик делает шаг ко мне:
– Жрица Иви, я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы для меня сделали.
– Я не сделала ничего особенного.
Старик усмехается:
– Вы дали мне дом, Иви. И с вашего позволения я останусь присматривать за святилищем. Странно в моём возрасте становиться учеником, но чего в жизни ни бывает…
– Тогда это я должна благодарить вас за то, что вы присмотрите за «Семью дубами».
Мне хватает одного взгляда на учителя, чтобы понять, что учитель задержится в храме, поможет старику. Я могу быть спокойна.
– Спасибо, – повторяю я.
– Иви, – мягко упрекает учитель.
– Я потеряла реликвию, – внезапно признаюсь я. Став женой Лайса, я нарушила завещание.
Учитель качает головой:
– Иви, рано или поздно, так или иначе… Не беспокойся о том, о чём беспокоиться не нужно. Тебе пора. Будь счастлива. Мы ещё обязательно увидимся в столице.
Я выхожу из храма. Лайс следует за мной. Вряд ли ему легко держать мой багаж, но Лайс не подаёт виду и не торопит. А я подхожу к дубам, останавливаюсь и с минуту прислушиваюсь к шелесту последней пожухлой листвы. Я подхожу к каждому дереву и ненадолго касаюсь коры. Я прощаюсь, отдаю своё тепло, свою благодарность за приют. Деревья отвечают теплом. Я чувствую добрую улыбку великанов. Я кланяюсь в пояс, отступаю.
Всё…
Меня ждёт новый дом.
– Лайс, а как быстро мы сможем уехать?
Глава 42
Мама полулежит на диване, прижимает ко лбу тыльную сторону ладони и страдает от мигрени, но сейчас видно, что под глазами проступили чёрные круги, лицо потеряло былую свежесть. Мигрень отнюдь не наигранная, хотя игра присутствует, в этом вся мама.
– Иветт! – при виде меня мама торопливо поднимается, позабыв про обязательную для любой леди грацию. – Иветт!
– Мама, – я быстро обнимаю её.
– Иветт…
– Мама, всё хорошо, больше не волнуйся. Мы, как ты и мечтала, переезжаем в столицу. Я теперь леди Верандо.
– А?
Да, я и сама удивлена.
Лайс подходит ближе, обнимает меня за талию и спокойно поясняет:
– Мы с Иветт поженились, леди Ромея. Я люблю вашу дочь, и буду беречь до конца моих дней. Мы поженились по эльвийскому ритуалу.
– Мама, нам нужно собираться, – меняю я тему.
Но мама не реагирует на меня, она пристально смотрит на Лайса:
– Поженились?! Что же это такое? Лорд…, – мама на секунду беспомощно замолкает и продолжает гораздо тише. – Эльвийский ритуал, исключающий возможность развода и повторного брака? Это же… Иветт, у меня нет слов. Но… Что же, если так, то хорошо. Пожалуй, от тебя, Иветт, и следовало ожидать чего-то подобного. Я рада за тебя, Иветт.
Последнюю фразу мама произносит твёрдо, а затем быстро отворачивается, чтобы смахнуть предательскую слезинку.
Я вздыхаю.
– Леди Ромея, мы с Иветт ещё обсудим, но полагаю, что мы проведём торжество. Нам многое предстоит обсудить.
– Я бы хотела пойти учиться в Академию магии, – признаюсь я, хотя сейчас вроде бы и не время для таких откровений.