×
Traktatov.net » Неправильная леди » Читать онлайн
Страница 49 из 98 Настройки

Лорд Верандо нехорошо щурится.

А Геранд вдруг усмехается:

– Как же вы пали, леди. Надеюсь, вы понимаете, что я не женюсь на шлюхе. В связи с бесчестьем невесты, которому имеются трое свидетелей, я расторгаю наш брачный договор немедленно. Документы будут переданы вашей матери в ближайшее время. И не думайте, что я буду молчать!

Опозорит на весь город?

Угроза оставляет меня равнодушной. Я даже чувствую облегчение от того, что Геранд остался в прошлом. Жаль, что будущего у меня нет…

Маму жалко…

Геранд разворачивается и сбегает с крыльца. Его прихлебатели не отстают. Один, тот самый, который фантазировал на тему моего темперамента, бросает на меня горячий, полный обещания взгляд. По его мнению, однажды лорд Верандо уедет, а я останусь.

– Ваша репутация…, – хмурится лорд Верандо, когда дверь закрывается.

– Всё в порядке. Геранд не тот, с кем я бы хотела связать свою судьбу. Репутация…Маме стоит перебраться в другой город. Реальная опасность беспокоит меня гораздо больше.

– Я сейчас отдам распоряжения.

Какие?

Господин Д, я снова не запомнила его фамилию, выносит поднос. Белый фарфоровый чайник с розовым цветком на боку, две чашки из того же сервиза, небольшая сахарница, вазочка с конфетами и печеньем. Последний штрих сервировки – нежно-розовая живая роза.

А я и забыла, что лорд Вернадо заказал для меня чай.

– Уже не нужно. Дармис, экипаж, пожалуйста. Как можно скорее.

– Да, лорд.

Дармис, с третьей попытки я всё-таки запомнила, лёгким поклоном обозначает, что услышал новые указания и приступает к исполнению. Поднос он опускает на стол рядом со мной и без пальто, не переобувшись, выходит на улицу.

Я перевожу взгляд обратно на поднос. Пожалуй, я смогла бы почувствовать вкус. Я помню себя живой, и оттого во мне сейчас не опознать привидение, по крайней мере Геранд ничего не понял. Однако выпить чаю я уже не смогу. Точнее, сделать глоток не трудно. Просто, всё что я съем или выпью, пройдёт сквозь меня, как тот багряный лист, и останется на мраморном полу.

– Иветт, как вы?

– В порядке.

– Лжёте, Иветт.

Я пожимаю плечами.

Лорд снова берёт меня за руку, и тепло его горячих ладоней согревает меня.

– Иветт, вы сможете вернуться в своё тело?

– Зачем?

– Вы собираетесь сдаться, леди Иветт?

Он не осуждает, но моя меланхолия ему явно не нравится.

Я поднимаю голову:

– Я здраво оцениваю границы своих возможностей, лорд Верандо. Я не боец. Мне не справиться с лже-жрецом. Но вы ошибаетесь, лорд Верандо. Я не сдаюсь. Отнюдь. Просто моя цель не в том, чтобы спасти свою шкуру, а в том, чтобы остановить заразу, поразившую эльвийский культ. Я пришла к вам, чтобы оставить письменное свидетельство преступлений лже-жреца, чтобы сделать письменный перевод храмового журнала, чтобы рассказать о рунах всё, что я знаю.

Лорд Верандо морщится, но не брезгливо, а с досадой, а затем выражение его лица меняется, он садится рядом со мной на столешницу, обнимает, мягко разворачивает к себе. Я недоверчиво замираю.

– Лайс, Иветт. Моё имя Лайс.

– Лайс…, – зачарованно повторяю я.

– Ты права. Ты жрица, а не боевой маг, поэтому сражаться за тебя буду я. Я не дам тебе погибнуть. Клянусь.