Я отпрянула от него так резко, что ударилась спиной о стекло экипажа. Вжалась в него, чувствуя, как интуиция теперь уже вопит, а не указывает на что-то, на что я давно уже должна была обратить внимание. Эти слова, тон, какими они были сказаны… Мой самый жуткий кошмар!
— В чем дело, Летти? — лениво спросил ректор и подмигнул мне. В его глазах мелькнули красные огоньки.
— Нет! — хрипло воскликнула я. — Этого не может быть!
Только сейчас я заметила, как в расстегнутом на две пуговицы вороте сорочки вверху поблескивает золотая цепочка. Раньше у Ирмерия не было обыкновения носить украшения на груди, скрывая их под одеждой.
— Чего не может быть, моя девочка? — бархатным голосом проговорил ректор.
Я рванулась к нему так резко, что ему пришлось притормозить, чтобы машина не слетела с дороги. Но мне было плевать, даже если мы сейчас разобьемся. Всю меня колотило от охвативших безумных подозрений, с каждой секундой крепнущих. Я рванула за цепочку, извлекая ее на свет, и до крови закусила нижнюю губу, подавляя рвущийся крик. Знакомый медальон с кроваво-красным камнем, обвитым золотой змейкой. Медальон леди Нионы! И все же я надеялась, что это все какая-то глупая нелепая ошибка.
— Откуда у тебя это? — клацая зубами, спросила я.
Мельком глянула в окно и увидела, что мы одни на безлюдной дороге. И я понятия не имею, где именно находимся.
— Это ты убил Ниону Дарбирн?
Ирмерий расхохотался, откинув голову назад. И что-то в нотках его смеха показалось до неправильности знакомым.
— В какой-то мере ты права, малышка, — отсмеявшись, весело сказал он. Потом уже более серьезно добавил: — Здесь неподалеку есть постоялый двор. Остановимся там и обо всем поговорим, хорошо?
Я судорожно кивнула. Разум отказывался повиноваться и делать какие-либо выводы. Что все это может означать? Ирмерий Старленд не тот, кем всегда казался? Что он скрывает? Или он вовсе не… Последняя мысль казалась абсурдной, но я то и дело возвращалась к ней. Пристально вглядывалась в его лицо, когда он снова завел экипаж и направил дальше по дороге. Ни малейшей ряби, выдающей маскировку. Это не маскировка. Передо мной и правда Ирмерий Старленд. Но с ним однозначно что-то не так. И как ни старалась, я не могла понять, что. И почему меня это все настолько пугает?! Он ведь не делает ни малейшей попытки причинить мне зло. Даже везет сейчас в людное место, чтобы спокойно все обсудить.
Что, в сущности, я могу ему предъявить? То, что он откуда-то узнал о словах, сказанных мне как-то леди Нионой ночью? Даже об интонации, с какой они были произнесены. Но эти красные искорки в глазах, этот медальон. Да все его манеры сейчас начинают напоминать манеры совершенно другого существа! Как же сильно это меня пугало! Ну почему я повела себя, как глупая импульсивная девчонка? Стоило ему поманить меня, обо всем забыла, напрочь отключив интуицию! Даже лорда Байдерна в известность не поставила об отъезде. А ведь он бы понял, если бы я сказала, что хочу быть с Ирмерием и уехать с ним. Вряд ли стал удерживать. Если, конечно, не заподозрил бы с самого начала, что тут что-то не так.