«Мне лучше вернуться в Англию, — подумал он. — Пришло время взглянуть своим страхам в лицо». Он попытался представить себе, как будет себя ощущать на круизном лайнере посреди океана. В уши тут же ударил шум воды, а в легких началось жжение. Может, он сумеет вытерпеть, если будет как можно меньше смотреть на океан, а самое лучшее — найдет себе занятие ниже палубы.
Примет ли его мать, или, ступив на родной берег, он окажется бездомным? По крайней мере, в Саутгемптоне у него были друзья, которые пустят его пожить, пока он не встанет на ноги. Имело смысл вернуться к своим корням. А Флоренс… Редж изводил себя мыслями о том, найдет ли он в себе силы выдержать, если встретит ее с другим мужчиной. А ведь это он сам отпустил ее на все четыре стороны.
Дверь открылась, и вошел детектив О’Халлоран.
Он сел и тут же приступил к делу:
— Мистер Грейлинг настаивает, что посадил свою жену в шлюпку, и считает, что каюту запер стюард. Он говорит, что в первом классе у стюардов были ключи от кают. Это так?
Редж с этим согласился.
— То есть он не оставил бы тело в каюте на весь день, учитывая, что стюард мог войти и обнаружить его? В письмах содержатся свидетельства того, что мистер Грейлинг был влюблен в мисс Гамильтон и пытался получить от миссис Грейлинг согласие на развод, но она была против. В отсутствие тела нет возможности утверждать, что было совершено преступление.
Детектив видел, что Реджа не удовлетворяет такое заключение.
— Послушайте, я думаю, вы ошибаетесь на его счет, — заявил О’Халлоран. — Он не похож на негодяя и прямо вздохнул с облегчением, когда узнал, что вы спаслись, и хочет побеседовать с вами.
— Нет! — вскричал Редж. — Я не смогу.
— Почему? Я буду рядом. Он вам ничего не сделает. Мне кажется, он на самом деле ищет встречи с вами. Думаю, стоит послушать, что он хочет сказать вам.
Пока Реджа вели в допросную, он никак не мог унять дрожь. Мистер Грейлинг встал, чтобы поздороваться, и Реджа передернуло.
— Слава богу, ты жив, Редж! Мне сказали, что ты ранен в голову. Тебе оказали медицинскую помощь?
— Да, благодарю вас, сэр, — пробормотал Редж.
Мистер Грейлинг пристально посмотрел на него.
— Я понимаю, почему ты так плохо обо мне думаешь. Но уверяю тебя, я всегда искренне хотел тебе помочь. Моя жена была о тебе весьма высокого мнения.
— Благодарю вас, сэр.
— Если ты захочешь вернуться и работать на меня, я буду только рад.
Редж уставился в пол и покачал головой.
— В противном случае, — продолжил мистер Грейлинг, — я дам тебе рекомендации и некоторое выходное пособие, чтобы ты смог устроиться, пока не найдешь новое место. У тебя есть какие-то планы на будущее?
— Я хочу вернуться обратно в Англию, сэр. — Редж все еще не мог заставить себя посмотреть тому в глаза.
— Тогда я куплю тебе билет. Кажется, «Лузитания» отправляется в плавание через четыре дня. Это тебя устроит, или ты хочешь задержаться в Нью-Йорке, чтобы попрощаться с кем-то?
Редж не хотел никаких подачек от мистера Грейлинга.
— Я могу отработать свой путь домой, сэр.
— Чепуха! — Мистер Грейлинг обратился к детективу О’Халлорану, но тот лишь пожал плечами. — Я оставлю на твое имя билет в конторе «Гунард». Если ты пожелаешь, они поменяют его на любой другой рейс или выдадут тебе деньги. Пожалуйста, прими это как должное, Редж.