— Она еще может вернуться, сэр. Когда до нее наконец дойдет, что лучше не всегда там, где нас нет. — Мистер Фрэнк невозмутимо потягивал коньяк.
— О, не сомневаюсь, что, как только у нее закончатся деньги, я получу от нее телеграмму. Так оно всегда и было.
— Я так понял, сэр, вы познакомились с ней задолго до плавания на «Титанике».
— Я знаю, что ты осуждаешь меня, Фрэнк, но ты должен понять: мы с Маргарет никогда не пылали страстью друг к другу. Я женился на ней не по любви, а ради денег. Вот такая ирония, учитывая, что, когда я увлекся Венецией, она встречалась со мной тоже только из-за моих денег. — Мистер Грейлинг выдавил из себя смешок, больше похожий на кашель. — Как говорят, что подходит одному, должно подходить и другому. — Он осознал, что алкоголь развязывает ему язык, и подумал: «Зачем я откровенничаю с ним? А с кем мне еще поговорить? К тому же Фрэнк всегда был лоялен ко всему происходящему».
— Вы собирались развестись с миссис Грейлинг?
— Она не хотела со мной разводиться. Бог свидетель, я просил ее об этом… — Грейлинг потянулся к графину и налил себе щедрую добавку. — Редж считает, что это я убил ее. Ты можешь в это поверить? Я — убийца?
— Я слышал подобные разговоры в доме и пресекал их. — Мистер Фрэнк смотрел в одну точку.
— Он сообщил об этом полиции! — воскликнул мистер Грейлинг, повышая голос. — Меня из-за этого вызывали сегодня в участок. Ты можешь себе такое представить?
— Это невероятно. Полиция поэтому и отпустила вас так скоро. Они ведь не арестовали юного Реджа? Надеюсь, что нет, он столько всего пережил.
— У него все в порядке. Он возвращается в Англию. Я предложил купить ему билет. Но я не могу смириться с мыслью, что он мог подумать, что я убил жену, чтобы избежать скандала с разводом. По его мнению, я на такое способен… — Грейлинг покачал головой, невнятно бормоча. — И тем не менее, как оказалось, этим всё и кончилось. Я всё равно что убил ее.
Дворецкий нахмурился:
— Вы устали, сэр. Может быть, вам лучше прилечь?
— Нет! Я должен поговорить с кем-то, а ты меня знаешь, Фрэнк. Ты ведь знаешь, что я неплохой человек. Ну да, я солгал, но не в том, в чем меня обвиняет Редж. Я никогда не смог бы хладнокровно убить ее. Ты веришь мне?
— Конечно, сэр.
— Ей нездоровилось в последний день плавания. Господи, ее рвало, и меня просто выворачивало от этих звуков, тем не менее я заглядывал к ней каждые несколько часов, чтобы убедиться, не надо ли ей чего. Ты понимаешь? В некотором смысле, я был хорошим мужем. Когда я проведывал ее после ужина, она крепко спала, рядом с ней стоял флакон с каплями, и я решил, что она приняла их, чтобы заснуть. Только после этого я отправился к Венеции.
Закрыв глаза, Грейлинг представил себя в обществе ослепительной любовницы. Они пили шампанское, болтали и смеялись. Однако она не подпускала его к себе. Хотя, когда они оставались наедине, она могла бы и позволить ему пару вольностей, но нет. Венеция приказала ему сидеть в кресле, а сама оставалась в другом, в паре метров от него.
— За кого ты меня принимаешь? — игриво спросила она. — Пока у меня на пальце не будет кольца, ты от меня ничего не получишь. Я и так тебе много чего позволила.