×
Traktatov.net » Блеск » Читать онлайн
Страница 118 из 141 Настройки

Командир наклоняет голову и поднимает руку:

– Тогда ведите, капитан, и поведайте обо всем, что случилось сегодня ночью. Уверен, нам есть что обсудить.

Капитан Фейн ухмыляется:

– Да. Когда Мидас узнает, что его воины и шлюхи у вас и вашего короля, он обезумеет.

Из-за темного шлема доносится мрачный, хриплый смешок, от которого у меня по рукам пробегают мурашки:

– На то и расчет, капитан.


Глава 34

Я и раньше видела лис в курятнике. Они накидывались на бедных птиц, подкрадывались к ним, когда те просто делали свою работу и высиживали яйца. Лисы их провоцировали, пытались заставить взлететь. Я видела, как был уничтожен целый птичник, оставивший после себя только перья, шум и страх.

Этот ужин во многом напоминает тот курятник.

Красные бандиты – это лисы, они провоцируют и лапают наложниц, пытаются заставить кого-нибудь из девушек в панике улететь из столовой.

Но на этом ужине присутствуют не только лисы. Здесь и волки.

Двенадцать солдат командира Рипа занимают целую скамейку в столовой. Они садятся, теснятся плечом к плечу – угрюмые, грозные и слишком крупные для такой тесной комнатки. Воины снимают шлемы, чтобы поесть, но хранят молчание. Они бдительны. Крадущиеся волки среди черни.

– Не ты.

Я не успеваю войти в столовую с двумя полными кувшинами вина, как меня останавливает сторожевой пес.

– Что?

Он смотрит на Риссу за моей спиной и кивает:

– Ты. Возьми у нее кувшины.

Рисса приподнимает светлую бровь.

– У меня и так поднос в руках, – прямо говорит она.

– А меня это волнует? Сказал же: забери их.

Рисса недовольно поджимает губы, но бросает на меня взгляд и показывает на полный твердого печенья поднос:

– Сложи их вместе.

Я старательно перекладываю печенье на одну сторону, а затем ставлю кувшины. Когда все оказывается на одном подносе, ноша становится тяжелее, и Рисса проносится мимо нас в столовую, где остальные наложницы уже подают на стол. Некоторые мужчины усадили девушек себе на колени и шарят руками под их юбками.

Я сконфуженно мнусь в дверях и бросаю беглый взгляд на пирата.

– А мне что делать?

Мой сторожевой пес прислоняется к стене и вытащив нож, чистит лезвием под ногтями:

– Не знаю. Капитан просто сказал, что тебе нельзя заходить, пока там мужчины из Четвертого королевства.

На меня снисходит озарение, как холодное утро:

– Капитан не хочет, чтобы меня увидел командир.

Пират лишь ухмыляется и продолжает скрести под своими омерзительными ногтями.

Я заглядываю в залитую светом комнату, в этой продолжительной остановке все на корабле вдруг странно стихло. Отсюда мне видны солдаты Четвертого королевства, которые сидят ближе всех к двери. Капитан Фейн и командир Рип в передней части комнаты, они расположились за небольшим столом на двоих спиной ко мне, а перед ними длинные скамьи.

Командир снял шлем, но под таким углом не удается разглядеть его лицо. Однако рога точно можно исключить. Вместо них я вижу только макушку с густыми короткими волосами черного цвета.

– Тогда еще что-нибудь с кухни принесу, – бормочу и поворачиваюсь, чтобы уйти.

К сожалению, сторожевой пес идет за мной, поэтому я лишаюсь возможности улизнуть, хотя и не рассчитывала, что это будет легко.