×
Traktatov.net » Кракену пора обедать » Читать онлайн
Страница 56 из 63 Настройки

– Что вы такое вообще, чёрт подери, несёте? – вмешался в разговор Скотт Лишер.

– То, что знаю. Но ты не волнуйся, – обратился Уолтер к девушке, – здесь они нас не достанут. Ах, мерзавец… – процедил он сквозь зубы, увидев возвращающегося в гостиницу сторожа.

– Что там? – спросила Виктория.

– У него топор! – ответил детектив.

– Не будьте дураком! Прекращайте эти свои чудачества и немедленно откройте дверь, – произнёс врач. – Вы лишь себе делаете хуже, разве не видите?

С лестницы донеслись шаги – полоумный Джек взбегал на второй этаж.

– Скажите ему, чтобы он ушёл и оставил нас в покое, – сказал Уолтер.

– Ни за что! – огрызнулся Скотт Лишер, после чего завопил во всю глотку: – Джек, ломай дверь!

Не успел детектив врезать врачу, как раздался первый удар топора. За ним последовали другие. Дверь задрожала и затрещала, по ней непрерывно наносились тяжёлые и сильные удары. Осознав, что преграда вот-вот будет сломлена, Уолтер сжал кулаки, приготовившись драться. Виктория, заметив его решительность, задрожала пуще прежнего, а Скотт Лишер незаметно для остальных отполз подальше от входа. Наконец дерево поддалось, замок оказался сломан, и дверь распахнулась. На пороге комнаты предстал запыхавшийся Джек. Вскинув топор над головой, он сделал шаг вперёд. Уолтер поднял кулаки и встал в стойку.

– Нет! Остановитесь! – завизжала девушка, выскочив из постели и встав перед детективом. – Умоляю! Не надо!

– Довольно, Джек. Опусти топор, – велел врач, поднявшись с пола. – Я надеюсь, что наш гость наконец-таки прекратит идиотничать?

– Да-да, прекратит, – ответила за него Виктория.

– Уолтер, сядьте на кровать, – обратился к нему Скотт Лишер. – Не вынуждайте Джека применять силу. Ну же! Я жду!

– Пожалуйста, сядь, – попросила детектива девушка. – Умоляю!

Уолтеру ничего не оставалось, как повиноваться. Он без лишних слов опустил руки и отошёл в сторону. Сел на кровать и в задумчивости уставился в пол.

– Присмотри за ними, а я пока спущусь и найду какую-нибудь верёвку, – сказал врач, взглянув на сторожа.

– А зачем? – удивился Джек.

– Чтобы связать его, бестолковая ты башка. И глаз с него не спускай. Если что, руби!

Услышав это, Виктория вздрогнула, и всё её тело покрылось мурашками. Она тут же бросилась к Уолтеру и обняла его.

– Что на тебя нашло? – прошептала она. – Ты совсем на себя не похож. Они же желают нам добра. Как ты этого ещё не понял?

В комнату возвратился Скотт Лишер.

– Давайте сюда руки, – быстро скомандовал он, взглянув в сторону детектива.

– Делай как он говорит, – произнесла Виктория.

Уолтера почему-то не удивили её слова. Он вдруг почувствовал, что за время их разлуки в девушке произошла какая-то значительная перемена. Больше он не предпринял ни одной попытки сопротивления.

– Вот так! Хорошо! – сказал врач. – А теперь отправляемся к господину Маку.

35

Господин Мак сильно удивился, когда открыл дверь и увидел на пороге своего жилища Скотта Лишера, Викторию, Уолтера со связанными руками и полоумного Джека с топором на плече:

– Это как понимать?

– Я вам сейчас всё объясню, – проходя в дом, ответил врач.