×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 37 из 320 Настройки
Как же могли они поверить в чуму, которая разом отменяет будущее, все поездки и споры?
They fancied themselves free, and no one will ever be free so long as there are pestilences.Они считали себя свободными, но никто никогда не будет свободен, пока существуют бедствия.
Indeed, even after Dr. Rieux had admitted in his friend's company that a handful of persons, scattered about the town, had without warning died of plague, the danger still remained fantastically unreal.И даже когда сам доктор Риэ признался своему другу Кастелю, что в разных частях города с десяток больных без всякого предупреждения взяли и скончались от чумы, опасность по-прежнему казалась ему нереальной.
For the simple reason that, when a man is a doctor, he comes to have his own ideas of physical suffering, and to acquire somewhat more imagination than the average.Просто, если ты врач, у тебя составилось определенное представление о страдании и это как-то подхлестывает твое воображение.
Looking from his window at the town, outwardly quite unchanged, the doctor felt little more than a faint qualm for the future, a vague unease.И, глядя в окно на свой город, который ничуть не изменился, вряд ли доктор почувствовал, как в нем зарождается то легкое отвращение перед будущим, что зовется тревогой.
He tried to recall what he had read about the disease.Он попытался мысленно свести в одно все свои сведения об этом заболевании.
Figures floated across his memory, and he recalled that some thirty or so great plagues known to history had accounted for nearly a hundred million deaths.В памяти беспорядочно всплывали цифры, и он твердил про себя, что истории известно примерно три десятка больших эпидемий чумы, унесших сто миллионов человек.
But what are a hundred million deaths?Но что такое сто миллионов мертвецов?
When one has served in a war, one hardly knows what a dead man is, after a while.Пройдя войну, с трудом представляешь себе даже, что такое один мертвец.
And since a dead man has no substance unless one has actually seen him dead, a hundred million corpses broadcast through history are no more than a puff of smoke in the imagination.И поскольку мертвый человек приобретает в твоих глазах весомость, только если ты видел его мертвым, то сто миллионов трупов, рассеянных по всей истории человечества, в сущности, дымка, застилающая воображение.
The doctor remembered the plague at Constantinople that, according to Procopius, caused ten thousand deaths in a single day.Доктор припомнил, что, по утверждению Прокопия, чума в Константинополе уносила ежедневно десять тысяч человек.
Ten thousand dead made about five times the audience in a biggish cinema.Десять тысяч мертвецов - это в пять раз больше, чем, скажем, зрителей крупного кинотеатра.
Yes, that was how it should be done.Вот что следовало бы сделать.
You should collect the people at the exits of five picture-houses, you should lead them to a city square and make them die in heaps if you wanted to get a clear notion of what it means. Then at least you could add some familiar faces to the anonymous mass.