×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 19 из 320 Настройки
After retching for some minutes, the man lay back again, gasping.Ослабев от этих усилий, еле дыша, привратник снова улегся.
His temperature was 103, the ganglia of his neck and limbs were swollen, and two black patches were developing on his thighs.Температура у него поднялась до 39,5°, железы на шее и суставы еще сильнее опухли, на боку выступили два черных пятна.
He now complained of internal pains.Теперь он жаловался, что у него ноет все нутро.
"It's like fire," he whimpered. "The bastard's burning me inside."- Жжет, - твердил он, - ух как жжет, сволочь!
He could hardly get the words through his fever-crusted lips and he gazed at the doctor with bulging eyes that his headache had suffused with tears.Губы неестественно темного цвета еле шевелились, он бормотал что-то неразборчивое и все поворачивал к врачу свои рачьи глаза, на которые от нестерпимой головной боли то и дело наворачивались слезы.
His wife cast an anxious look at Rieux, who said nothing.Жена с тревогой смотрела на упорно молчавшего Риэ.
"Please, Doctor," she said, "what is it?"- Доктор, - спросила она, - что это с ним такое?
"It might be-almost anything.- Может быть любое.
There's nothing definite as yet.Пока ничего определенного сказать нельзя.
Keep him on a light diet and give him plenty to drink."До вечера подержите его на диете, дайте слабительное. И пусть побольше пьет.
The sick man had been complaining of a raging thirst.И впрямь, привратника все время мучила жажда.
On returning to his apartment Rieux rang up his colleague Richard, one of the leading practitioners in the town.Вернувшись домой, Риэ позвонил своему коллеге Ришару, одному из самых авторитетных врачей города.
"No," Richard said, "I can't say I've noticed anything exceptional."- Нет, - ответил Ришар, - за последнее время никаких экстраординарных случаев я не наблюдал.
"No cases of fever with local inflammation?"- Ни одного случая высокой температуры, лихорадки с локальным воспалением?
"Wait a bit! I have two cases with inflamed ganglia."- Ах да, пожалуй, в двух случаях лимфатические узлы были сильно воспалены.
"Abnormally so?"- Сверх нормы?
"Well," Richard said, "that depends on what you mean by 'normal.' " Anyhow, that night the porter was running a temperature of 104 and in delirium, always babbling about "them rats."- Ну-у, - протянул Ришар, - норма, знаете ли... Но так или иначе, к вечеру у привратника температура поднялась до 40°, он бредил и жаловался на крыс.
Rieux tried a fixation abscess.Риэ решил сделать ему фиксирующий абсцесс.
When he felt the sting of the turpentine, the old man yelled:Почувствовав жжение от терпентина, больной завопил:
"The bastards!""Ох, сволочи!"
The ganglia had become still larger and felt like lumps of solid fibrous matter embedded in the flesh.Лимфатические узлы еще сильнее набрякли, затвердели и на ощупь казались жесткими, как дерево.
Mme. Michel had completely broken down.Жена больного совсем потеряла голову.
"Sit up with him," the doctor said, "and call me if necessary."- Не отходите от него, - посоветовал доктор. -Если понадобится, позовите меня.