×
Traktatov.net » Декаденты. Люди в пейзаже эпохи » Читать онлайн
Страница 199 из 211 Настройки

Не ограничившись спорами о «Ниневии», «New York Times» поместила очерк об авторе под интригующим заглавием «Вирек, Гогенцоллерн?». Вот каким увидела его журналистка Мадлен Доти, выступавшая под мужским псевдонимом Отис Норман:

«Внук великого кайзера Вильгельма живет в Нью-Йорке. Это редактор и поэт – многие числят его среди величайших поэтов нашей эпохи. Он еще юн – всего 23 года – но поразительная зрелость мысли и столь же удивительная нетривиальность ее выражения пробудили глубокий интерес к нему на двух континентах. <…> Несомненно, этот молодой человек относится к поэзии и к себе как поэту очень серьезно. Он уверен, что внес новую ноту в американскую литературу, и если происхождение что-то значит для психологии поэта, дед которого основал Германскую империю, а отец был изгнан из Берлина как социалист, то эта нота отмечена явной оригинальностью.

“Я, Джордж Сильвестр Вирек, – заявил он мне, – предпочел бы написать ‘Ниневию’, чем быть германским императором, написать ‘Игру в любви’, чем быть президентом Соединенных Штатов, и закончить роман ‘Дом вампира’, чем быть царем всея Руси”.

Своими “тремя лучшими друзьями” или, скорее, тремя личностями, имеющими для него наибольшее значение, Вирек объявил – и пусть никто этому не изумляется – Христа, Наполеона и Оскара Уайльда. На вопрос “почему” он ответил: “Потому что они являются наиболее законченным выражением трех вещей. Для меня Христос – совершенство ‘этического добра’, Наполеон – активности и ‘власти’, Оскар Уайльд, прав он или нет, – ‘красоты’, ради которой он был готов пожертвовать всем остальным”.

Признаюсь откровенно, что Вирек выглядит совсем не так, как я ожидал[а]. Первое впечатление – он очень юн. Следующее – это может быть молодой человек с Уолл-стрит. Каждое утро он направляется в свой офис по Пятой авеню, желая стать там – как сам шутя говорит – “популярной фигурой”. В деловом костюме он не похож ни на Гогенцоллерна, ни, тем более, на поэта, но после пяти минут разговора я знал[а], что он гениален. Он полон энтузиазма и яркости и сияет юностью. В нем нет ничего ужасного или патологического, хотя некоторые критики именно так отзываются о его стихах. <…>

– Вы удовлетворены отзывами о своих трудах?

– Большинство критиков вполне справедливы, за исключением одного-двух старых повес, которые перетолковали мои стихи в понятиях собственной вульгарности. Связывающие мою музу с музой Суинбёрна тоже ошибаются. Конечно, он повлиял на меня, но мой дух принципиально иной. Критики напоминают мне человека, впервые очутившегося в незнакомом, диком саду. Прежде всего их внимание привлекают знакомые вещи – то, что им вспомнилось из Суинбёрна или какого-то другого поэта. Им требуется время, чтобы привыкнуть к новому пейзажу и почувствовать уникальность и оригинальность сделанного.

– К чему вы стремитесь в своих произведениях?

– Для величия стихотворению необходимы три вещи. Оно должно говорить о чем-то жизненно важном, захватывать читателя, затем отличаться красотой выражения, художественностью и, наконец, быть чем-то таким, что не только выражает индивидуальные чувства, но является вечным символом всеобщего значения.