– Т-ты правда думаешь, что она может приехать? – слегка заикаясь от волнения, спросила я. Доброжелательность и оптимизм Джека были такими заразительными!
– Я уверен, что она приедет, солнышко. А теперь давай пошевеливайся и иди звонить.
– Так я и сделаю! – улыбнулась я.
Пришёл Джексон, чтобы спросить Джека, желает ли он выпить портвейна в столовой, пока дамы удалятся в гостиную.
– Да, Джексон, – ответил Джек. – Я посижу здесь за портвейном, пока Круэлла будет звонить по телефону. Вы можете организовать звонок? Она хочет поговорить с мисс Анитой.
Затем он крепко поцеловал меня. В губы. Прямо на глазах у мамочки. Американцы! Я восхищаюсь их свободными манерами!
Оставив Джека наедине с портвейном, мы с мамочкой перешли в гостиную, где я налила нам обеим чаю и стала ждать появления Джексона, который должен был позвать меня к телефону.
– Круэлла, – с явным неудовольствием сказала мамочка. – Ты действительно считаешь разумным пригласить Аниту? Вот так, в самый последний момент? Думаешь, она не обидится на то, что ты не сделала этого намного раньше? Ведь всех остальных гостей мы начали приглашать на твою свадьбу ещё несколько месяцев назад.
– Аниту такие мелочи не смущают, мама.
– Ну хорошо, тогда обо мне подумай, что ли. О моих чувствах и нервах. Я отдаю замуж свою единственную дочь, и это уже достаточно чувствительный удар, чтобы вытерпеть ещё присутствие наглой девчонки, которая так неуважительно отнеслась ко мне, причём в моём собственном доме! Разве ты не понимаешь, что оскорбишь меня, если пригласишь Аниту? И это сейчас, когда мы с тобой вновь стали наконец самыми близкими подругами? Тебе же известно, очень хорошо известно, что я терпеть не могу эту девчонку. Разве не хватит того, что я позволила вернуть к нам в дом мисс Прикет? Что же мне теперь, страдать не только из-за её присутствия, но ещё и твоей Аниты?
– Мама, во-первых, мисс Прикет старается не попадаться тебе на глаза. Как увидит или услышит тебя, так сразу и прячется. А во-вторых, она завтра уедет вместе со мной и Джеком, будет жить у нас в доме, и ты её больше не встретишь под своей крышей. Что же касается Аниты, то ты права. Прости, мама. Джек лишь старается сделать так, чтобы я была счастлива.
– Вы обо мне говорили? То-то у меня уши горят! – воскликнул Джек, входя в гостиную. На лице его, как всегда, играла улыбка.
– Как ты быстро вернулся, – заметила я.
– Для меня каждая минута, проведённая вдали от тебя, кажется вечностью. Я с ужасом думаю о том, что вечером мне придётся поехать в свой клуб, и мы с тобой не увидимся до завтрашнего утра. До самой свадьбы. – Мой Джек умел быть таким милым, таким обаятельным. И при этом, не поймите меня неправильно, всегда говорил именно то; что думает. Одним словом, он был предан мне всей душой. – Дорогая моя, если ты не возражаешь, то у себя в доме мы откажемся от этой глупой традиции, когда мужчины остаются в столовой пить портвейн, а дамы удаляются болтать в гостиную. Это так старомодно! Все наши знакомые привыкли к тому, что женщины и мужчины ведут один разговор, общий, – сказал Джек, подсаживаясь рядом со мной на диванчик.