– Где моя сестра? – перебила Миранда.
Белинда де Винтер неожиданно разразилась каким-то неестественным хохотом.
– А вот и не скажу, – произнесла она тонким голосом, изобразив хитроватую детскую гримасу.
Джаред с Мирандой смотрели на нее с удивлением. А Белинда вдруг резко развернулась и бросилась вон из дома, чуть не сбив миниатюрную молоденькую служанку, чистившую ступеньки парадного входа. Продолжая хохотать и глядя в одну только ей известную точку, Белинда де Винтер выбежала на проезжую часть улицы. Раздался пронзительный крик, затем скрип колес, после чего воцарилась тишина.
Быстро сбежав по ступенькам и выскочив на мостовую, лорд Данхем помог кучеру извлечь Белинду из-под колес экипажа. Вся залитая кровью, она была мертва.
– Выбежала прямо на меня, прямо под колеса… – бормотал испуганный кучер. – Вы же видели, сэр? Прямо под колеса!
– Да, я видел. Вы не виноваты.
– Кто она такая, сэр? Вы ее знаете?
– Да. Ее звали Белинда де Винтер, и я был знаком с ней. Но сейчас она была явно не в себе.
– Боже правый! – простонал кучер. – Проклятье! Теперь меня лишат лицензии, и я останусь без работы. Что будет с моими детишками и женой? А как же…
– Все в порядке, – перебил кучера Джаред. – Вы ни в чем не виноваты. Как я уже сказал, она была не в себе. – Он покрутил пальцем у виска.
Кучер тут же закивал и проговорил:
– Да-да, я понял вас, милорд. Эта леди действительно вела себя очень странно… Казалось, она ничего не видела и не слышала. Она…
– У кого вы служите? – вновь перебил его Джаред.
– У лорда Вестерли, сэр.
– Скажите ему, что вы оказались причастным к несчастному случаю, но вашей вины в произошедшем не было. Сошлитесь на меня. Я готов подтвердить это официально. Я лорд Данхем, а это мой дом.
– О, благодарю вас, милорд! Огромное вам спасибо! – воскликнул кучер.
Молча кивнув ему, Джаред быстро вернулся в дом. Тотчас же позвав Симпсона, он приказал ему взять двух лакеев и занести тело Белинды внутрь. И конечно же, следовало как можно быстрее сообщить о случившемся герцогу и герцогине Нортгептонским.
– Теперь у нас не осталось никакой зацепки, чтобы найти Манди, – проговорила сквозь рыдания Миранда.
– Черкесский знает, где она, – едва сдерживая распиравший его гнев, сказал Джаред. – Если он или его люди обидят нашу голубку, я убью негодяя! И разумеется, нельзя допустить, чтобы он женился на Джорджэнн Гемптон. Я должен спасти невинную девушку от чудовища и займусь этим прямо сейчас.
Герцог Нортгемптон завтракал в малой столовой своего дома, когда дворецкий доложил, что пришел лорд Данхем, который просит незамедлительно принять его по неотложному делу. Недовольно хмыкнув, герцог поднялся из-за стола, отбросил салфетку и направился в библиотеку.
– Доброе утро, Данхем. Неужели есть что-то более неотложное, чем мой завтрак? – попытался он пошутить.
– Белинда де Винтер погибла, – с мрачным видом сообщил Джаред.
– Что?.. – Герцог уставился на него в изумлении.
– Она участвовала в заговоре, организованном с целью похищения моей жены. У заговорщиков что-то пошло не так, и похищена была не Миранда, а ее сестра. А Белинда, не зная о том, пришла сегодня рано утром в мой дом, увидела Миранду и была этим настолько шокирована, что у нее помутился рассудок. Она выскочила прямо на мостовую и угодила под проезжавший мимо экипаж.