– Мой дорогой, мой бедный, Джаред!.. Не могу сдержать слез, когда думаю о твоем несчастье! Мне стыдно, что представительница моего пола могла совершить такой низкий, такой отвратительный поступок!
– Я ничего не понимаю, Белинда. Что вы делаете в моем доме в такое время?
– О, дорогой мой, я поняла, что должна прийти! Как только я узнала, что твоя жена сбежала этой ночью с Китом Эдмунтом… О, я не могла не приехать. Мое сердце рвалось к тебе. Я понимаю, как горько тебе сейчас, но хочу, чтобы ты знал: не все женщины такие подлые!
Миранда бесшумно спустилась и, остановившись на нижней ступеньке лестницы, осмотрела нежданную гостью. Белинда де Винтер хотя и протанцевала с герцогом Уитли бо́льшую часть ночи, выглядела на удивление свежо. На ней была лиловая баварская куртка из тафты, обшитая по срезам и швам сиреневой тесьмой. Голову же украшала высокая ангулемская шляпка с лиловыми, в тон куртке, лентами, завязанными сбоку в кокетливый бант.
– Доброе утро, леди де Винтер, – проговорила Миранда сладчайшим голоском. – Что привело вас в наш дом в такую рань? Полагаю, хорошие новости, не так ли?
С лица «гостьи» начал исчезать румянец, и оно сделалось смертельно бледным. Очень медленно, будто боясь увидеть приведение, она повернулась к Миранде.
– Вы?! – прошипела Белинда. – Что вы здесь делаете?
– Нет уж, моя милая, так не пойдет. Я первая задала вам этот вопрос, – с усмешкой ответила Миранда.
– Но он же обещал мне… – пробормотала Белинда. – Он же обещал!..
Джаред стремительно пересек холл и, взяв девушку за локоть, спросил:
– Кто обещал? И что именно?
– Князь Черкесский. Он собирался похитить твою жену и вернуть ее своему рабу Луке. А я бы смогла выйти за тебя замуж. Ведь ты собирался сделать мне предложение, правда?
– Но Лука погиб, – тихо сказала Миранда.
– Нет, он остался в живых.
По судороге, пробежавшей по лицу жены, Джаред понял, что ей стоило огромных усилий сохранять самообладание: на нее, конечно же, нахлынули воспоминания о недавнем прошлом.
– Алексей назвал тебя кошкой! – злобно выпалила леди де Винтер, обращаясь к Миранде. – Он сказал, что у тебя, как у кошки, несколько жизней, но ты их все уже израсходовала. Однако… Как ты сумела ускользнуть от нас? Каким образом? Теперь в голосе Белинды звучали истеричные нотки. – О, эти идиоты все испортили! – закричала она. – Им сказали похитить колдунью и что же в результате?! Или же князь меня одурачил? Я-то свое слово сдержала, помогла ему заполучить Джорджэнн. Вчера вечером герцог согласился выдать за князя свою дочь. Теперь она от него никуда не денется!
– Мы с сестрой поменялись маскарадными костюмами, – со вздохом сказала Миранда. – Люди князя вместо меня похитили мою сестру. Вы должны сказать, где ее прячут, леди де Винтер.
Белинда де Винтер надменно вскинула голову.
– Не тебе американская выскочка решать, что я должна делать! Как ты вообще смеешь разговаривать со мной таким тоном? Ведь ты грязная шлюха! – Белинда повернулась к Джареду. – Вы знаете, кого называете своей женой, милорд? – спросила она с презрительной усмешкой. – Ваша жена – рабыня, племенная кобыла, которую покрывал отобранный ее хозяином жеребец. Она лежала под другим мужчиной, а тот брал ее как дикое животное! Кстати, мне довелось взглянуть на него. Достойный экземпляр, доложу я вам. У него шишка – как таран, которым долбят крепостные ворота! Уверена, что она отдавалась ему с величайшим удовольствием. И такую тварь ты предпочел мне?! А ведь я искренне любила тебя и хотела стать твоей женой. Но теперь это в прошлом! Я ненавижу тебя! Если бы ты был настоящим джентльменом, то выбрал бы меня! Но ты так же низок, как твоя женушка! Провалитесь вы оба…