– Так ты знал?! Ах ты негодник! – возмутилась Миранда, снимая маску. – Когда же ты понял? Или нам вообще не удалось тебя провести?
– Не удалось. Когда в следующий раз захочешь одурачить меня, закутайся получше.
– О, так ты сразу все понял!.. Почему же ты так нежно поцеловал Аманду?
– У нее очень сладкие губки, – с усмешкой ответил Джаред. – Правда, целуется она, как ребенок.
Миранда рассмеялась.
– Помнишь, как мы в первый раз пришли в «Олмак»? Тогда со дня нашей свадьбы прошло совсем немного времени.
– Да, помню, – кивнул Джаред. Немного помолчав, хмыкнул и спросил: – Вы намекаете на то, миледи, что нам пора ехать домой?
– Да, милорд, именно так. Кажется, я наелась, напилась и натанцевалась на всю оставшуюся жизнь.
– Малейшее ваше желание для меня закон, мадам! – воскликнул Джаред.
– Вздор, дорогой! Просто ты хочешь меня не меньше, чем я хочу тебя!
– Да, действительно… С этим не поспоришь, – согласился Джаред, рассмеявшись.
– А на чем мы доберемся до дома? Ведь свой экипаж мы отослали.
– Возьмем карету Адриана. В последний раз, когда я его видел, он увлеченно играл в карты с князем де Ливеном, лордом Альвани и Принни. Уверен, до конца партии кучер успеет отвезти нас домой и вернуться сюда.
– Адриан попал в компанию слишком богатых игроков, тебе так не кажется? – с некоторым беспокойством спросила Миранда.
– Лорд Суинфорд отнюдь не дурак и прекрасно знает, чего делает, дорогая, уж поверь мне. Когда я подходил к их столику, он выигрывал. А как только удача начнет ему изменять, он возьмет свой выигрыш и уйдет. Он умеет проделывать подобные фокусы с такой очаровательной детской непосредственностью, что никому и в голову не приходит обижаться. Мне это прекрасно известно, поскольку Адриан уже неоднократно играл в этой компании в «Олмаке» и «Уайтсе».
Они прошли по широкому коридору из задней части Карлтон-Хауса в главный холл. Лорд Данхем распорядился подать экипаж Суинфордов, после чего они с женой надели поданные лакеями накидки и вышли из дворца. Помогая Миранде сесть в карету, Джаред объяснил кучеру, что тот должен отвезти их домой, а затем вернуться и ждать Адриана и Аманду. Экипаж быстро покатил по безлюдным улицам Лондона. Оставшиеся, наконец, одни, супруги Данхемы слились в страстных объятиях. Джаред опустил Миранду на покрытое бархатом сиденье и, поддерживая одной рукой ее голову, другой нащупал жемчужные пуговицы у нее на блузе. Проворно расстегнув их, он накрыл ладонями груди жены и легонько сжал их. Затем принялся покрывать поцелуями шею Миранды. Она тихо застонала, и соски ее отвердели. А Джаред скинул с ее головы шапочку пажа и запустил пальцы в чудесные серебристые локоны.
– Ты была очаровательным пажом, дикая кошечка. Я любовался тобой, и это помогало мне сдерживаться – ужасно хотелось разоблачить тебя еще несколько часов назад.
– Скажи это! – потребовала Миранда.
– Я люблю тебя, милая! – с готовностью повиновался муж.
– А я люблю тебе, Джаред! И мне очень хочется побыстрее уехать с тобой домой. Когда мы сможем отправиться в Виндсонг?
– Следующая неделя вас устроит, миледи?