×
Traktatov.net » Полуночный танец дракона » Читать онлайн
Страница 115 из 128 Настройки

Он окончательно выдохся и замолчал, снова закрыв глаза.

– Значит, в твоем представлении ты – такой? – сказала она.

– Ну да, примерно.

– И все другие мужчины мира тоже?

– Да… Как говорится, всех времен и народов.

– Надеешься укрыться за их спинами?

– А чего нам укрываться? Мы ни от кого не прячемся.

– И даже не маскируетесь?

– Нисколько.

– И прямо-таки все одинаковые?

– Все.

– То есть, по-твоему, у нас, у женщин, вообще нет никакого выбора…

– Почему? Есть, но очень небольшой. Либо вы получаете нас такими, какие мы есть, либо не получаете совсем. Просто вы – совсем другие. В вас мы видим и подруг, и любовниц, и жен, и матерей, и учительниц, и нянек. Вы очень разносторонние! Не то что мы, мужчины. У нас сторона всегда одна – работа. И то если повезет…

Он снова замолчал и все так же сидел, не открывая глаз.

– Ну, теперь – все? – спросила она.

– Думаю, да… Да.

Повисла пауза, после которой она спросила:

– Это что, такая форма извинения?

– Нет.

– Попытка рационального подхода?

– Не думаю.

– Коллективное алиби?

– Да нет же!

– Ну, тогда, может быть, ты ищешь понимания?

– А вот это уже ближе…

– И сочувствия?

– Ни в коем случае.

– И сострадания?

– О чем ты, вообще!

– А может, сопереживания?

– Господи, зачем столько пафоса?

– Тогда чего же ты хотел?!

– Я хотел, чтобы ты меня выслушала!

– Я это уже сделала.

– Ну, спасибо.

Он открыл глаза и обнаружил, что теперь с закрытыми глазами сидит она. И руки у нее больше не сцеплены на груди, а свободно висят вдоль тела.

В полной тишине он поднялся со стула, подошел к двери, открыл ее и вышел.

Едва он успел прийти в свой номер, как зазвонил телефон. Некоторое время он стоял над ним, пытаясь придать мыслям хоть какое-нибудь единое направление и только после четвертого или пятого звонка решился наконец поднять трубку.

– Крысеныш ты – вот ты кто! – донеслось оттуда.

– Знаю… – сказал он.

– И сволочь!

– Не без этого.

– А еще – невежа и хам!

– Разумеется.

– И сукин сын!

– Само собой.

– Но… – Он замер, и в трубке стало слышно, как шумно она дышит. – Я все равно тебя люблю!

– Есть! – прошептал он.

– Давай скорее приезжай домой… – сказала она.

– Уже еду!

– Только, пожалуйста, без рыданий! Терпеть не могу мужиков, которые ноют!

– Ладно, не буду…

– И еще – когда будешь заходить…

– Что?

– Не забудь запереть дверь…

– Считай, что я ее уже запер, – сказал он.

Диана де Форе

Это было осенью 1989-го. Как-то вечером, когда кладбище уже закрывалось и смотрители выгоняли загулявших посетителей, я умудрился остаться незамеченным и уже в сумерках набрел на мраморное надгробие некой Дианы де Форе, что в переводе означает «Диана лесная». И оно оказалось настолько прекрасным, что все это – крики охранников, скрип закрывающихся ворот и даже перспектива оказаться запертым на ночь на кладбище Пер-Лашез – в одну секунду померкло по сравнению с его удивительной мраморной резьбой. Я стоял потрясенный и не мог сдвинуться с места. Это было самое красивое захоронение, которое я когда-либо видел в жизни.

На мраморной плите длиной около двух метров и высотой чуть меньше полуметра в тончайших складках мрамора вырисовывалась женская фигура просто сказочной красоты. Это была юная девушка, лет восемнадцати, со сложенными на груди изящными руками, с тонким изгибом бровей и высокими скулами. Но больше всего меня поразила улыбка, которая играла у нее на губах. Едва уловимая, как будто не имеющая отношения ни к этому месту, ни к времени, ни к погоде…