Глава LXXIII
Поскольку осень уже вступала в свои права, сильный юго-западный шторм пронесся над Мадейрой и двинулся вверх по Бискайскому заливу. Он бушевал три дня и три ночи и был одним из самых сильных в истории. Когда буря только началась, должен был прийти английский почтовый пароход; но вот и буря прошла, а его все еще не было видно, и тут уж не стало недостатка в недобрых пророках, которые ходили туда-сюда, качая головами, и туманно высказывались в том смысле, что пароход, вероятно, утонул в заливе.
Прошло еще два дня, а парохода по-прежнему не было видно, хотя телеграфист сообщил, что корабль покинул Саутгемптонские доки в назначенное время. К этому времени люди на Мадейре уже не могли говорить ни о чем другом.
— Ну что, Артур, никаких следов «Римлянина»? — спросила Милдред на пятый день.
— Нет, но сегодня должен прибыть «Гарт Касл». Возможно, они что-то слышали о «Римлянине».
— Да, — рассеянно откликнулась мисс Терри, — возможно, он утонул вместе с грузом.
— Да ну, это просто смешно, — сердито ответил Артур. — Это старое корыто наверняка сбежало от бури в Виго, вот и все.
— Будем надеяться, — с сомнением произнесла Милдред. — В чем дело, Джон?
— С вами хочет поговорить горничная, мэм.
— Очень хорошо, я сейчас приду.
Могло создаться впечатление, что в то утро Агата Терри выглядела несколько… отсутствующей. Для этого была причина. В течение некоторого времени в груди этой прекрасной дамы росло сознание, что все не совсем так, как должно быть. Мисс Терри не была умна, можно даже сказать, что она была глупа, но все же она не могла не заметить, что в отношениях между Артуром и Милдред было что-то странное. Например, странным ей казалось, что два человека, не состоящие в браке и даже, насколько она знала, не помолвленные, запросто называют друг друга «дорогой» и «дорогая», а иногда даже и «драгоценный», «драгоценная».
Мало того — накануне вечером, занимаясь поисками жуков того вида, который предпочитает ночное время, Агата Терри случайно наткнулась на эту пару, стоявшую вместе на веранде музея, и, к своему ужасу, даже при таком освещении разглядела, что рука Милдред обвила шею Артура, а ее голова покоилась на его груди. Ошеломленная, она дождалась и более вопиющего события — ибо вскоре Милдред, притянув голову Артура к себе, поцеловала его в губы.
В этом не могло быть никаких сомнений, это был самый натуральный поцелуй — так сказать, поцелуй без каких-либо смягчающих обстоятельств. Он все длился и длился, и Агата могла прийти только к одному выводу: эти двое либо собираются пожениться, либо «обязаны пожениться».
В тот вечер она больше не искала жуков, но на следующее утро, когда Милдред ушла навестить горничную, оставив Артура на веранде, решила, что ее «долг» — разузнать кое-что.
— Артур, — сказала Агата с бьющимся сердцем, — я хочу спросить вас кое о чем. Вы помолвлены с Милдред?
Он поколебался, а потом ответил:
— Полагаю, что нет, мисс Терри.
— И вы на ней не женаты?
— Нет, разумеется, а почему вы спрашиваете?
— Потому что мне кажется, что вам следовало бы на ней жениться.