Следующим утром он встретил их в беседке, одетый в длинный черный плащ с символом «Незримых» на рукаве. Сказать, что его появление вызвало панику, – ничего не сказать.
Когда все закончили вопить и готовиться к атаке, мистер Форкл передал Софи с Кифом такие же плащи. Софи дрожащими руками накинула его на себя, не отрывая взгляда от рукава и вспоминая, сколько раз этот белый глаз появлялся в ее снах.
Киф тоже побледнел, но был настроен решительно.
– Берегите себя, – прошептала Делла, обнимая обоих.
– Вы уверены, что мне нельзя с вами? – еще раз попытался Фитц.
– Да, мистер Вакер. Но не волнуйтесь, в будущем вам представится множество возможностей рискнуть жизнью.
Грустнее всего было то, что мистер Форкл не шутил.
– Если понадоблюсь – не забудь про тревожную кнопку, – напомнил Софи Декс.
– Очень великодушно, мистер Диззни. Но мы отправимся туда, куда вам не попасть просто так.
Мистер Форкл достал из кармана серый флакон, и Софи застонала, узнав слабый свет Кандезии – одной из пяти звезд, ненанесенных на карты. Один раз Софи уже прыгала с помощью ее света: когда вместе с Кифом проходила проверку «Черного лебедя», пытавшегося выяснить, как «Незримые» их находят.
– Я тоже не в восторге, мисс Фостер. Но мы нашли для Гетена только одно место, которое «Незримые» не смогут сжечь. – Софи вздохнула. – Океанское дно.
Прыжок был настолько же бесконечным, как и в прошлый раз. Время остановилось, оставив их в серой пустоте. И все же Софи показалось, что они слишком уж быстро упали на влажный песок, окруженный невидимым куполом силового поля.
– Это сделал псионипат? – Софи с помощью амулета колдовского пламени изучала края поля.
– Один из лучших, – кивнул мистер Форкл.
– А где дружок кракен? – поинтересовался Киф, с прищуром вглядываясь в пустой океан.
– Тут слишком тепло. В прошлый раз я отправил вас в наше северное убежище. Сейчас мы в южном.
Софи должна была догадаться, что у «Черного лебедя» есть несколько подводных убежищ – и что в их команде есть псионипат. Но ей было сложно поверить, что их организация оказалась такой огромной.
– А что, только я не замечаю никакой тюрьмы? – поинтересовался Киф, расхаживая по песку.
Мистер Форкл топнул:
– Тюрьма лежит под нами.
Он вытащил из кармана мешочек и развернул дурно пахнущую кучу затвердевший слизи.
– Что это? – Софи зажала нос, чтобы спастись от запаха прокисшего сыра.
– Застывшая шкура шелки, – пояснил мистер Форкл. – Я только что дал знак дворфам достать данный им кусок. Скоро на запах примчится треджен и пророет нам ход.
Софи никогда не слышала ни о каких тредженах, но чувствовала, что лучше не спрашивать. Вместо этого она сказала:
– Значит, дворфы снова с нами работают?
– Кое-кто – да. Что весьма великодушно с их стороны, учитывая, что вчера скончался Егор.
Сердце Софи сжалось, будто его окунули в ледяную воду.
– Тот дворф, которого ранили на Эвересте, да?
Мистер Форкл кивнул.
Софи затрясло от ярости – по крайней мере, она так думала, пока не поняла, что трясется земля. Через несколько секунд она заметила, как кто-то громадный несется к ним под землей, но когда отпрыгнула, мистер Форкл произнес: