– Он изменился, – сказала она Альберту. – Это ты его изменила! – сказала она Жоэль.
Но Мориц видел причину в ином. Ясмина строила историю из фрагментов реальности, беря лишь те куски, что подходили под ее представление о Викторе, и не замечала то, что ему не соответствовало. В ее мире Виктор был героем, боровшимся со злом, солдатом, выжившим лишь благодаря уходу, верным возлюбленным, которому нужна только она одна.
Но Мориц видел фрагменты, не укладывавшиеся в эту картину, а когда они добрались до лагеря в Феррамонти, он постиг и их контекст.
Лагерь не походил на обычный. По крайней мере, на те, что показывали в хронике. Бараки тут, правда, были, но ни колючей проволоки, ни сторожевых вышек, ни труб крематория. Вокруг цветущий летний пейзаж, овечьи пастбища, крестьянские дома и оливковые рощи. В войну сюда свозили евреев, но теперь Феррамонти обратился в город-призрак. Ворота стояли нараспашку, за ними огород, в котором копались британский солдат и седобородый согбенный старик. Они чинили улей. Свою винтовку солдат прислонил к забору. Британец не удивился посетителям. Евреи-переселенцы, в Италии таких полно.
– Мы скоро все это закроем, – сказал он. – Но вы можете переночевать, если хотите.
После освобождения в 1943 году коалиция перестроила этот лагерь для евреев в лагерь для беженцев. По сути, мало что поменялось, обитатели те же, разве что прибывали новые, а старожилы постепенно покидали Феррамонти. Но куда они отправлялись?
– Домой, наверное, – сказал англичанин.
– Ой ли? – насмешливо встрял старик. – Домой ли?
Он оглядел прибывших через толстые стекла очков, и Ясмина выложила суть дела.
– Виктор Сарфати? – Старик задумался.
Ничего больше не сказав, он жестом пригласил гостей в один из бараков. По-итальянски он говорил с необычным акцентом, вроде бы восточноевропейским. Своего имени он не назвал.
Старик провел их в помещение, набитое книгами. Полки закрывали стены от пола до потолка, книги на всех языках и разными шрифтами: латиница, кириллица, иврит. В углу дымил помятый самовар. Старик налил всем чаю.
– Ох, нас тут было много, – он улыбнулся, обнажив остатки зубов, – мы были как эта новая организация объединенных наций. Греки, югославы, албанцы, французы, поляки, чехи и словаки, русские, даже китаец один. Профессура, учителя, столяры, настоящее еврейское местечко, штетл. – Он засмеялся, закашлялся. – Комендант был добрая душа, чтоб вы знали, из Рима спускали приказы, но он не обращал на них внимания.
Ясмина положила на стол фото Виктора:
– Он здесь был?
Старик сощурил глаза за стеклами.
– Мне очень жаль, синьора, но, боюсь, я никогда не видел этого парня.
– Может, у него была борода?
– Хм… Я не уверен. Здесь их было так много, знаете.
– А Ури? Вы не знали его друга Ури Варшавски?
Лицо старика просияло:
– Ури! Конечно! È un amico!
– Он был другом Виктора.
– Ури был другом всем!
– Где он теперь?
– О, он всегда в дороге, от лагеря к лагерю, они помогают людям, славные парни из Моссад.
– Моссад?
– Моссад ле-Алия Бет, разве в вашей стране нет такой организации?
– Есть, конечно, – заверил Альберт.