×
Traktatov.net » Сыновья Ананси » Читать онлайн
Страница 164 из 175 Настройки

– Нам тут делать нечего. По крайней мере сейчас, – сказал Чарли. – Пойдем.

Последние светлячки уже улетели, мерцая на своем пути домой.

На первом же утреннем микроавтобусе они отправились в Вильямстаун.

* * *

Мэв Ливингстон сидела на втором этаже дома Грэма Коутса, в библиотеке, окруженная произведениями искусства, а также книгами и DVD, и смотрела в окно. Там, внизу, специалисты экстренных служб поместили Рози и ее мать в одну «скорую», Грэма Коутса – в другую.

Ей действительно, поняла она, понравилось бить эту звериную тварь, в которую превратился Грэм Коутс. Это было самое приятное, что она сделала с того момента, как ее убили, – хотя, если быть честной, танцы с мистером Нанси шли вторыми с минимальным отрывом. Он замечательно проворен и легок на ногу.

Она устала.

– Мэв!

– Моррис!

Она огляделась, но комната была пуста.

– Я не хотел бы беспокоить тебя, если ты еще занята, зайка.

– Это очень мило с твоей стороны, – сказала она. – Но, думаю, я здесь закончила.

Стены библиотеки начали блекнуть, терять форму и цвет. За стенами показался окружающий мир, и в его свете она увидела невысокую фигурку человека в ладном костюме, который ее поджидал.

Ее рука утонула в его руке.

– Куда теперь, Моррис? – спросила она.

И он сказал.

– Ох. Ну, это приятная перемена, – заметила она. – Всегда хотела туда попасть.

Рука об руку, они туда и отправились.

Глава 14

благодаря которой можно прийти к нескольким заключениям

Чарли проснулся от громкого стука в дверь. Спросонок оглядевшись по сторонам, он обнаружил, что находится в гостиничном номере, а в голову к нему, как мотыльки к лампе без абажура, слетелось множество маловероятных событий последних дней, и пока он разбирался, что все это значит, ноги сами довели его до двери. Он подмигнул висевшей на двери схеме, в которой говорилось, куда следует бежать в случае пожара, и попытался вспомнить, что же случилось прошлой ночью. Затем отпер дверь и открыл ее настежь.

И встретился взглядом с Дейзи.

– Ты что, так и спал в этой шляпе? – спросила она.

Чарли поднял руку и пощупал голову. На нем определенно была шляпа.

– Да, – ответил он. – Должно быть, в ней.

– Ну и ну, – сказала она. – Хорошо хоть, туфли снял. Ты вчера все веселье пропустил, ты в курсе?

– Да?

– Почисть зубы, – сказала она, – и смени рубашку. Да, пропустил. Пока ты… – тут она засомневалась. По здравом размышлении, казалось совершенно невероятным, что он действительно взял и исчез во время сеанса. Такого ведь не бывает. Не в этом мире. – Пока тебя не было, я заставила начальника полиции отправиться в дом Грэма Коутса. И у него были те туристки.

– Туристки?…

– Он на ужине сказал что-то насчет того, что мы подослали двух человек к нему в дом. Это была твоя невеста с матерью. Он запер их в подвале.

– С ними все в порядке?

– Обе в больнице.

– Ох.

– Ее мама в тяжелом состоянии. Но, думаю, с невестой все будет хорошо.

– Ты перестанешь ее так называть? Она мне не невеста. Она разорвала помолвку.

– Она – да. Но ты-то, кажется, нет.

– Она меня не любит, – сказал Чарли. – Она влюблена в моего брата. А он в нее. А теперь я собираюсь почистить зубы и сменить рубашку, так что если не возражаешь…