Глава третья
Мирабель сидела на краю кровати и старалась забыть недавний разговор с бабушкой. Она окинула комнату взглядом. В этой самой спальне рос каждый из детей Мадригаль, пока ему не исполнялось пять. В пять лет она, как и все остальные, должна была получить дар и новую комнату, но этого не случилось.
Вещи Антонио аккуратно упаковали и сложили на кровати стопкой, чтобы перенести их вечером сразу же после церемонии дара. Если всё пойдёт по плану, он обзаведётся собственной волшебной комнатой и волшебной дверью. А Мирабель опять останется одна. Она выпрямилась. Она знала, что должна сделать: и это вовсе не сидеть сиднем и упиваться жалостью к себе. Малышу братику (и в скором будущем бывшему лучшему соседу по комнате) нужна её поддержка. Тем более, похоже, она догадалась, где его искать.
Мирабель открыла ящик и вытащила маленький свёрток, разукрашенный узорами, как на её юбке. Девушка просунула пальцы в петельку из ленты и свесила свёрток с края кровати Антонио.
– Тебя все ищут, – произнесла Мира
бель. Ответа не последовало. – Подарок самоуничтожится, если ты не возьмёшь его через три, два, один... – Крохотные ладошки Антонио высунулись из-под кровати и схватили свёрток. Улыбаясь, Мирабель забралась под кровать, чтобы присоединиться к прятавшемуся там малышу. – Волнуешься? – спросила она. Антонио кивнул. – Тебе не о чем волноваться. – Антонио снова кивнул. – Ты получишь дар, откроешь дверь, и это будет как никогда здорово! Я знаю.
– А что, если не сработает?
– Ну, если дело примет столь невероятный поворот, ты останешься здесь в детской со мной. Навсегда. И будешь в моём полном распоряжении, – поддразнила Мирабель. Антонио посмотрел на неё, в его взгляде отразилась смесь сожаления и любви.
– Жаль, у тебя нет своей двери, – сказал он тихо.
У Мирабель ёкнуло сердце. Антонио был застенчивым, тихим ребёнком, который почти всё время молчал. Однако с Мирабель он всегда чувствовал себя достаточно свободно, чтобы поделиться своими чувствами. Она души в нём не чаяла за его скромность и вдумчивость.
– Знаешь что? Тебе не следует тревожиться обо мне, ведь у меня необыкновенная семья, необыкновенный дом и необыкновенный ты, – сказала Мирабель. – И видеть, как ты получаешь особенный дар и свою дверь, для меня – величайшее счастье на свете. – Мирабель прошагала пальцами к подарку и подтолкнула его поближе к Антонио. – Но, увы, я буду скучать по лучшему соседу в мире. – Она кивнула на подарок. Антонио развернул его и достал мягкую игрушку-ягуара. Он тут же прижал сё к груди. – Знаю, как ты любишь животных. И смастерила его, чтобы тебе всегда было с чем уютно устроиться в своей классной новенькой комнате. – Тут дом загрохотал досками под ними, напоминая, что пришло время церемонии. – Ну что, малыш, ты готов? – Антонио кивнул. Мирабель собралась уходить, но повернулась, чтобы ещё раз обнять брата. – Извини, ещё немного тебя потискаю, – сказала она. Дом озорно вскинул доски, выталкивая из-под кровати обоих. – Ладно, ладно! Уже идём!
Глава четвёртая
Радостное волнение горожан продолжало расти. По дороге к дому Мадригаль люди встречали праздник песнями, фейерверками и свечами. Грандиозное событие! Первая церемония дарения за десять лет. Уже не говоря о том, что предыдущая провалилась. Весь город надеялся, что ночь пройдёт успешно.