×
Traktatov.net » Энканто » Читать онлайн
Страница 9 из 37 Настройки

Мирабель гадала, будет ли это правильным. Хватит ли ей сил выйти и столкнуться с напоминанием о худшей ночи в её жизни? Хватит ли ей смелости помочь брату, зная, что бабушке это не понравится? Наконец её наполнила решимость. Если Антонио в ней нуждается, она ему поможет! Она поддержит его, чтобы он обрёл дар!

– Идём, – сказала она Антонио, беря протянутую ладошку. – Дверь тебя ждёт. – Кузен крепко держал её за руку, пока они шли. Собравшиеся занервничали, увидев Мирабель рядом с Антонио. В последний раз, когда она проходила этот путь, церемония обернулась провалом.

Подходя к двери всё ближе, Мирабель с болью вспоминала, как прошла её собственная церемония. Та ночь была свежа в памяти: вот она тянется к ручке мерцающей двери. От прикосновения детской руки она должна была наполниться волшебным светом, но вместо этого мерцание двери гаснет! Мирабель не наградили особым даром! С этого момента бабушка смотрела на неё по-другому, ведь внучка не оправдала ожиданий семьи. После того случая Мирабель и сама смотрела на себя иначе.

Изо всех сил стараясь прогнать болезненные воспоминания, она сосредоточилась на том, чтобы проводить Антонио к волшебной двери. Дойдя до неё, она передала кузена бабушке.

– Ты обещаешь использовать дар во благо общине? – спросила бабушка Антонио. – Ты готов обрести чудо, чтобы мы тобой гордились?

Антонио застенчиво кивнул, и бабушка жестом пригласила его положить ладонь на ручку.

Какое-то мгновение Мирабель наблюдала в глазах Антонио беспокойство. Однако затем, когда он наконец дотронулся до ручки, его с головы до ног озарил свет. Магия наполнила Антонио! И тут на его предплечье приземлился тукан. Птица прострекотала и захлопала крыльями.

Антонио округлил глаза и улыбнулся.

– Ага, я понимаю тебя, – восторженно произнёс он. – Конечно, пускай приходят!

К нему вдруг устремились десятки животных: коридор у двери Антонио превратился в настоящий зверинец. Антонио общается с животными! Бабушка была вне себя от радости: внук обрёл дар. Она громко облегчённо вздохнула и повернулась к гостям.

– У нас есть новый дар! – объявила она. Толпа встретила новость одобрительными возгласами, и в небе вспыхнули фейерверки.

Открыв дверь, Антонио обнаружил, что его комната – бескрайние джунгли, полные зверей и зелени. Ягуар усадил Антонио к себе на спину и помчался по комнате. Мальчишка довольно рассмеялся.

– Э-ге-гей, Антонио! – радостно воскликнул дядюшка Феликс, наблюдая, как сын и ягуар проносятся по джунглям. – Ух ты, надо же!

– Куда ты хочешь? – спросил Антонио ягуара. Зверь взбежал по стволу дерева, подбрасывая Антонио в воздух. – О-го-го-о-о! – вскричал в восторге малыш. Он отскочил от гамачков висящих на ветках носух и проехался по глади реки, используя змею в качестве тарзанки. Это был один из лучших моментов в его жизни!

Прокатившись с ветерком, Антонио и ягуар остановились перед домочадцами. Пока все праздновали событие, зверь шаловливо напрыгнул на Агустина и сшиб его с ног. Бабушка притянула Антонио к груди, чтобы обнять.

– Я знала, у тебя получится... дар особенный, как ты сам! – захлёбывалась от чувств бабушка.