×
Traktatov.net » Завистливое привидение » Читать онлайн
Страница 88 из 94 Настройки

– Ну что, друзья мои, ещё немного – и всё! – сказала госпожа Дансворт.

Она стояла на большом, прочном столе из учительской – теперь его превратили в импровизированную сцену в центре зала. В какой-то ужасающий миг Корделия очутилась прямо на линии её взгляда, но тут высокий мальчик занял своё место в очереди и загородил её. Впервые в жизни Корделия порадовалась, что она такая маленькая.

– Я знаю, что вы все ещё не привыкли к своим великолепным новым оболочкам, – сказала госпожа Дансворт, – но я обещаю, дальше будет проще. Как говорится, совершенство приходит с опытом!

Тут чья-то рука стиснула руку Корделии. Бенджи! Он прижал палец к губам и повёл её сквозь ряды школьников. Те, как заворожённые, пялились на госпожу Дансворт и не обращали внимания на ребят. Они выбрались из толпы и очутились в коридоре на другом конце галереи зеркал, чувствуя, что бросаются в глаза, как никогда в жизни. Корделия уже видела лестницу, ведущую наверх, в квартиру доктора Рокени. До лестницы было уже рукой подать…

– Это куда ж вы намылились, а? – вскричал писклявый голосок.

Толпа школьников расступилась, и мальчишка, которого когда-то звали Эзрой, торжествующе указал в их сторону.

– Молодчина, Гарольд! – воскликнула госпожа Дансворт и хлопнула в ладоши. – Люк! Эрик!

Двое мальчишек выступили вперёд. Один был мерзкого вида восьмиклассник, который как-то раз сжёг свой табель в мужском туалете. Вторым был Мэйсон.

– Соберите-ка несколько добровольцев и обыщите школу. Если эти двое смылись, значит, и дружки их тоже где-то бродят.

Двое парней с энтузиазмом попёрли сквозь толпу.

– А с этими двоими что? – спросил Гарольд, щерясь на Бенджи с Корделией.

– У нас в запасе есть ещё несколько минут, – сказала госпожа Дансворт, поправляя очки. – Давайте-ка устроим небольшое соревнование!

Она обернулась к толпе.

– Кто приведёт их ко мне, тот первым пройдёт сквозь зеркало!

Корделия и Бенджи ждать не стали и припустили прочь по коридору. По пятам за ними неслась толпа школьников. К тому времени, как они взбежали по лестнице к дверям доктора Рокени, несколько преследователей были уже совсем близко.

«Только б там было открыто! – думала Корделия. – Только б там было открыто!»

Бенджи схватил за ручку, повернул, толкнул…

Заперто.

– Отойди! – воскликнула Корделия и сунула руку в карман. Она достала запасной ключ, который дала ей доктор Рокени, и сунула его в замочную скважину. Бенджи отпихнул мальчишку по имени Стю Коллинз в толпу набегающих школьников, а Корделия спиной ввалилась в квартиру и втянула за собой Бенджи. Вдвоём они сумели захлопнуть дверь и повернуть задвижку.

В дверь забарабанили десятки кулаков. Корделия не знала, долго ли она выдержит.

Ребята промчались через квартиру и ворвались в дверь в конце коридора. Домики так и стояли на своих деревянных подставках, как будто с того летнего дня, когда всё началось, совершенно ничего не случилось.

– Надо спешить! – сказала Корделия. – Я начну с тех, которые…

– Корделия! – перебил Бенджи.

Его голос, тревожный и отчаянный, стрелой пронзил её сердце. Корделия развернулась – и завизжала. Госпожа Дансворт – настоящая госпожа Дансворт, – стояла за спиной у Бенджи. С виду ничего особенно злого в ней не было, и даже ничего особенно примечательного. Женщина средних лет, в неброском домашнем платье, которое даже при её жизни вряд ли выглядело особенно элегантным. Светлые, с проседью волосы были курчавыми и неухоженными. Если бы Корделия встретила её в коридорах школы Тени, она подумала бы, что её светлый ключик – швабра.