Открыв верхний ящик в левой стороне стола, Джаред извлек обернутую в ткань книгу — «Путеводитель Артура Спайдервика по фантастическому миру вокруг вас». Мальчик нашел ее всего несколько недель назад, но уже считал своей. Большую часть времени он носил ее с собой и даже иногда клал на ночь под подушку. Порой Джареду хотелось принести «Путеводитель» в школу, но он боялся, что его отберут.
Изнутри стены послышался слабый шорох.
— Портняжка? — тихо позвал Джаред.
Он никогда не мог сказать наверняка, где в данный момент находится их семейный домовой.
Джаред положил книгу рядом со своим последним начатым проектом — портретом отца. Никто, даже Саймон, не знал, что Джаред учится рисовать пером. У него не слишком хорошо получалось — на самом деле получалось просто ужасно. «Путеводитель» предназначался для записей важных событий, а потому, чтобы все описывать, как подобает, нужно было научиться и прилично рисовать. Правда, после сегодняшнего унижения, — глядя на рисунок, Джаред испытал неведомое ему доселе желание — взять и разорвать портрет отца в клочья.
— В воздухе пахнет яростью, — раздался голос у него над ухом. — Будь осторожен.
Джаред повернулся и увидел маленького смуглого человечка, одетого в кукольную рубашку и штаны, сделанные из носка. Он стоял на одной из полок, на уровне глаз Джареда, держа в руках конец нитки. Мальчик заметил на верхней полке серебряную иглу, в которую нитка была продета. Иглу и нить домовой использовал для того, чтобы спускаться.
— Портняжка, что случилось?
— Может случиться. Что-то плохое, какая-то беда. Но что бы то ни было, ты сам это вызвал.
— Чем?
— Ты оставил себе книгу, хоть я и советовал этого не делать. Рано или поздно ты за это заплатишь.
— Ты все время так говоришь, — беспечно махнул рукой Джаред. — А сам ты заплатил хотя бы за носок, из которого сделал свой наряд? Только не говори мне, что это носок тети Люсинды.
Глаза Портняжки сверкнули:
— Не смейся! Не сегодня. Тебе еще придется узнать, что такое страх обреченных.
Джаред вздохнул и подошел к окну. Вот только новых проблем ему не хватало! Сверху был виден весь двор. Мэллори стояла около сарая и рассекала воздух шпагой. Чуть дальше, вдоль полуразрушенного забора, который отделял двор от леса, бродил Саймон, сложив руки около рта и, наверное, подзывая этого дурацкого кота. Дальше начинались деревья, за которыми ничего не было видно. Вниз по холму лес пересекало шоссе, сверху похожее на черную змею в высокой траве.
Портняжка ухватился за нитку и спрыгнул на подоконник. Он начал было что-то говорить, но потом стал просто смотреть вниз. Наконец голос вернулся к нему:
— Гоблины из леса. Это плохо. Мое предупреждение запоздало. Теперь вам ничто не поможет.
— Где?
— У забора. Что, не видишь?
Джаред прищурился и посмотрел в направлении, которое указывал домовой. Там стоял Саймон, очень прямой и напряженный, и вглядывался в траву странным взглядом. Затем Джаред с ужасом увидел, как его брат начал с кем-то бороться. Саймон уворачивался, изгибался и сам наносил удары, однако его противника не было видно.