×
Traktatov.net » Пехотная баллада » Читать онлайн
Страница 170 из 193 Настройки

– Когда они завербовались, я им сказал, сэр: «Если кто-нибудь захочет вас увести, им придется заодно тащить за шиворот и меня», сэр!

Фракк кивнул.

– Очень благородно, сержант, и совершенно в твоем духе. Тем не менее…

– Я располагаю жизненно важными сведениями, которые могут помочь расследованию, сэр. Я обязан кое-что сказать!

– Ну так скажи, солдат! – потребовал Фракк. – Вовсе не обязательно…

– Нужно, чтобы некоторые из вас покинули зал, сэр, – отчаянно сказал Джекрам. Он все еще стоял навытяжку, не отрывая руки от виска.

– Ты просишь слишком многого, сержант, – заметил Фракк. – Здесь присутствуют преданные офицеры ее светлости.

– Не сомневаюсь, сэр. Клянусь, я не сплетник, сэр, но я скажу то, что хочу сказать, лишь тем, кого выберу сам… или всему свету. Есть много способов, сэр. Мерзких новомодных способов. Вам выбирать, сэр.

Наконец Фракк покраснел. Он порывисто встал.

– Ты и вправду говоришь мне, что…

– Это мой последний и решительный бой, сэр! – Джекрам снова отсалютовал. – Победить или умереть, сэр!

Все глаза обратились на Фракка. Генерал слегка расслабился.

– Ладно. Никакого вреда не будет, если мы тебя выслушаем, сержант. Бог свидетель, ты это заслужил. Но побыстрее.

– Спасибо, сэр.

– Если попробуешь выкинуть нечто подобное еще раз, я шкуру с тебя спущу.

– Не беспокойтесь, сэр. Я не из тех, кто лезет на рожон. С вашего позволения, я сейчас укажу, кому надо выйти…

Почти половине офицеров. С большими или меньшими возражениями, но они все-таки встали и, под взглядом сапфировых глаз Фракка, вышли в коридор.

– Генерал, я протестую! – сказал полковник от дверей. – Нас, как непослушных детей, высылают из комнаты, тогда как эти… девчонки…

– Да, да, Родни, и если у моего друга сержанта не найдется чертовски серьезного оправдания, ты лично назначишь ему наказание, – перебил Фракк. – Но если кто и имеет право на одну безумную просьбу, то именно Джекрам. Выходи и не шуми, будь умницей. И проследи, чтобы война продолжалась как положено, пока мы здесь. Ты закончил ломать комедию, сержант? – спросил он, когда последний из офицеров вышел.

– Не совсем, сэр, – сказал Джекрам и зашагал к стражникам. Они и так уже стояли по стойке «смирно», но все равно попытались вытянуться в струнку. – Выйдите-ка, парни, – приказал сержант. – И даже не подходите близко. Вы, ребята, конечно, не станете подслушивать – вы ведь знаете, что будет, если я кого-нибудь застукаю. Живей, живей, хоп-хоп-хоп!

Он закрыл дверь, и атмосфера разом изменилась. Полли не поняла, как именно. Может быть, щелчок дверного замка провозгласил «Это наш секрет», и все присутствующие оказались соучастниками.

Джекрам снял кивер и осторожно положил его на стол перед генералом. Потом снял мундир и вручил Полли со словами: «Подержи-ка, Перкс, это собственность ее светлости». Потом закатал рукава и слегка ослабил чудовищные красные подтяжки. А потом, если не к удивлению, то к ужасу Полли, вытащил пачку вонючего жевательного табака и почерневший складной нож.

– Ну, знаешь ли… – начал какой-то майор, прежде чем сосед успел ткнуть его под ребра. Никогда еще предметом столь пристального и испуганного внимания не был человек, отрезающий себе кусок табаку.