– Отлично сказано, Перкс, – одобрил Джекрам.
Полли продолжала:
– Сэр, два дня назад я бы забрала брата и отправилась домой, полагая, что дело сделано. Я просто хотела безопасности. Но теперь я понимаю, что никакой безопасности не будет, покуда длится… вся эта глупость. Поэтому я останусь здесь и поучаствую. Я попытаюсь сделать так, чтобы глупости поубавилось. Я хочу остаться собой, а не Оливером. Я поцеловала Герцогиню. Как и остальные. И вы не можете это отрицать. Вы не можете сказать, что мой поцелуй не считается, потому что это наше с ней дело…
– Вы все поцеловали Герцогиню, – произнес голос.
И по залу прокатилось эхо.
Вы все поцеловали Герцогиню…
– Думаете, это ничего не значит? Думаете, это был просто поцелуй?
Думаете, это ничего не значит…
…просто поцелуй…
Шепот, как прибой, докатился до стен, отхлынул и стал громче, обретя множество оттенков.
Вы думали поцелуй ничего не значит поцелуй просто думали поцелуй значит поцелуй…
Уолти встала. Отряд застыл как вкопанный, когда она, шатаясь, прошла мимо. Ее глаза были устремлены на Полли.
– Как приятно вновь обрести тело, – произнесла она. – Вновь дышать. Дышать – это так чудесно…
Как приятно…
Дышать чудесно тело вновь дышать…
Нечто новое появилось в лице Уолти. Черты остались прежними, носик был таким же острым и красным, щеки такими же впалыми… но что-то неуловимо изменилось. Она подняла руку и пошевелила пальцами.
– Итак… – произнесла она. Эхо на сей раз не отозвалось, но голос зазвучал сильнее и глубже, и он был красив, хотя никто и никогда не назвал бы красивым голос Уолти.
Она повернулась к Джекраму, который рухнул на колени и поспешно сдернул кивер.
– Сержант Джекрам, я вижу, вы меня узнали. Ради меня вы шагали по пояс в крови. Наверное, мы должны были что-нибудь сделать для вас, но, по крайней мере, ваши грехи – это грехи солдата, и притом не самые тяжкие. Отныне вы старший сержант, и более подходящего человека на эту должность я не видела никогда. Вам нет равных в ловкости, хитрости и мелких правонарушениях, сержант Джекрам. Вы отлично справитесь.
Джекрам, не поднимая глаз, поднес руку к лицу.
– Я недостоин, ваша светлость, – проговорил он.
– Конечно, достойны, – Герцогиня оглянулась. – Где моя армия?.. Ага.
Больше не было никакого эха. Уолти не дрожала, не прятала глаза. Она встала прямо перед генералом, который смотрел на нее разинув рот.
– Генерал Фракк, вы должны оказать мне одну последнюю услугу.
Генерал сердито взглянул на нее.
– Кто ты, черт возьми, такая?
– Вы еще спрашиваете?.. Джекрам, как всегда, соображает быстрее вас. Вы меня знаете. Я Герцогиня Аннаговия.
– Но вы же… – начал кто-то из офицеров, но Фракк вскинула руку.
– Этот голос… мне знаком, – сказала она шепотом.
– Да. Вы помните тот бал? Я тоже помню. Почти сорок лет назад. Вы были самым юным капитаном в армии. Мы танцевали, хоть мне и не хватало гибкости. Я спросила, давно ли вы получили капитанский чин, и вы ответили…
– Три дня назад… – прошептала Фракк, закрыв глаза.
– А потом мы ели сладкие подушечки и пили коктейль, который, кажется, назывался…
– «Слезы ангела», – сказала Фракк. – У меня сохранилось меню, ваша светлость. И бальная книжечка.