×
Traktatov.net » Пехотная баллада » Читать онлайн
Страница 166 из 193 Настройки

– Гм! Сомневаюсь, что нужно обсуждать это здесь, – громко перебил генерал.

– Если верить документам, некоторые офицеры помогли ему… – продолжал Страппи.

– Гм! В данном случае неважно, капитан! Вы согласны, господа?

– Да, сэр, но майор меня спросил, и я… – в замешательстве продолжал Страппи.

– Капитан, усвойте наконец, что значит «гм»! – прогремел Фракк.

Страппи съежился.

– Что же вы искали, когда рылись в наших вещах? – спросила Полли.

– М-м-м-мой к-к-к-кофе… – простонал Маладикт. – Т-т-ты ук-к-крал м-м-мой к-к-кофе…

– Ты сбежал, когда узнал, что придется драться, дерьмо ты собачье! – сказала Холтер. – Полли видела, как ты намочил штаны со страху!

Генерал Фракк стукнул кулаком по столу, но Полли заметила, что несколько офицеров с трудом скрывают улыбку.

– Это не имеет отношения к данному делу! – воскликнул он.

– Хотя, кажется, кое-какие нюансы могут послужить поводом для расследования, – заметил полковник, сидевший рядом. – Личные вещи солдат подлежат обыску лишь в их присутствии, генерал. Вроде бы мелочь, но в прошлом из-за этого случались бунты. Вы знали, капитан, что эти… солдаты – женщины, когда обыскивали их вещи?

Страппи помедлил.

Пожалуйста, пожалуйста, скажи «да», подумала Полли. Когда речь пойдет о том, отчего кавалеристы нашли нас так быстро, это будет значить, что ты натравил их на борогравских девушек. Посмотрим, как ты вывернешься. А если ты не знал, то зачем же рылся в наших вещах?

Страппи предпочел не рисковать. Где-то во дворе посыпалась каменная кладка, и ему пришлось повысить голос, чтобы быть услышанным.

– Э… я уже подозревал их, потому что они были такие шустрые…

– Протестую, сэр, – сказал Клогстон. – Быть шустрым – не военное преступление!

– В разумных пределах – разумеется, нет, – подтвердил Фракк. – Вы нашли какие-нибудь улики, капитан?

– Я нашел юбку, сэр, – сказал Страппи, осторожно подбирая слова.

– Тогда почему вы сразу не… – начал Фракк, но Страппи перебил:

– Я некоторое время служил с капитаном Ригглсуортом.

– И что? – спросил Фракк, но сидевший слева офицер склонился к нему и что-то шепнул. – А, тот самый Ригглсуорт. О да. Конечно. Отличный офицер. Увлекался…

– …драматическим искусством, – уклончиво подсказал полковник.

– Да. Да. Оно повышает боевой дух, и все такое. Гм…

– Простите, генерал, но вы позволите мне вести слушание? – спросил офицер в генеральском мундире.

– Что, Боб? Ну ладно… говори. Занесите в протокол, что я уступаю слово генералу Кцупи.

– Простите, сэр, я думал, что никто не ведет протокол заседания, – заметил Клогстон.

– Да, да, конечно, большое спасибо, что напомнили, – ответил Фракк. – Но если бы мы вели протокол, именно так там и было бы сказано. Верно, Боб?

– Дамы, – начал генерал Кцупи, лучезарно улыбаясь. – И вы, конечно, лейтенант Блуз. И вы… – он в замешательстве взглянул на Маладикта, который ответил пристальным взглядом, – …сэр? – Генерала Кцупи было не напугать вампиром, даже таким, который с трудом стоял на ногах. – Во-первых, могу ли я от лица всех присутствующих поблагодарить вас за потрясающую работу, которую вы проделали? Просто невероятно. Но, к сожалению, мир, в котором мы живем, имеет свои… законы. Вы понимаете? Честно говоря, проблема не в том, что вы женщины, а в том, что вы упорно это подчеркиваете. Понятно? И так нельзя.