* * *
Ее мучил вопрос: стоит ли ей пойти с Данте? Жизнь и так была сложной, а Данте делал ее еще сложнее. И несмотря на все возможные проблемы, ей очень хотелось пойти вместе с ним в паб.
Хотя объективных причин, чтобы не идти, было очень много. На кухне царил беспорядок, неизбежный после успешной вечеринки. Кто бы, кроме нее, занялся уборкой?
– Иди, – сказала ей Элла, подруга ее отца, интуитивно поняв сомнения Джесс. – Я займусь этим в первую очередь завтра утром. И позабочусь о твоем отце.
Джесс улыбнулась пожилой женщине. Не было никаких причин, по которым Элла не могла бы справиться с отцом Джесс.
– Если ты уверена, что можешь обойтись без меня…
– Более чем уверена. Ты столько сделала, чтобы организовать сегодняшний праздник, и заслужила себе отдых.
– Спасибо. Ты очень сильно меня выручила…
Прежде чем Джесс успела договорить, отец прервал ее, сообщив удивительную новость о том, что ей не следует его ждать.
– Я не знаю, во сколько вернусь, – заявил он.
– Ой, – невольно вырвалось у нее. Она улыбнулась. Да, она была удивлена. Казалось, что отец и Элла быстро сближаются. Но почему бы и нет? Отец был потерян и одинок без ее матери, почему он не должен быть счастлив сейчас?
– Увидимся, папа! – крикнула Джесс, когда он уходил вместе с Эллой. От всего сердца она желала им всего наилучшего, а отцу – гораздо лучшего будущего.
«Все они прошли свой долгий путь к счастью», – подумала Джесс, когда остальные гости ушли домой. Данте ждал у двери с ее курткой в руках. Так что она должна делать? Отказаться от вечера с ним? Она может остаться дома, и ничего в ее жизни не изменится. К утру он, наверное, уже уедет. И она ничего не пропустит…
«Но так не может больше продолжаться», – решила она, сжав зубы.
Оглядываясь на знакомую кухню, она не могла избавиться от ощущения, что, что бы ни случилось дальше, ее жизнь уже никогда не будет прежней.
Когда Данте что‑то планировал, он планировал все до мельчайших деталей. Он заранее поднялся в свой номер на верхний этаж паба и отнес туда рождественские подарки для Джесс и ее отца в своем рюкзаке. Он организует спасение внедорожника из снежного плена позже, а тем временем шампанское охлаждалось на льду, в холодильнике были заказанные им заранее закуски. Это не первый его визит в деревню, поэтому домашний комфорт ему здесь необходим. И ему было очень важно, чтобы у него была возможность поговорить с Джесс наедине.
Пригласив ее в уютную гостиную, где расторопные сотрудники паба уже разожгли камин, он взял ее куртку, и они молча уставились друг на друга.
Джесс сделала первый шаг. Подойдя ближе, она встала на цыпочки, чтобы коснуться его губами.
– Это не было ошибкой, – сообщила она ему. Пожав плечами, она добавила: – Возможно, это было так же безрассудно, как когда мне было семнадцать, но я думаю, что уже достаточно взрослая, чтобы справиться с последствиями сейчас.
– Ты ожидаешь последствий? – Данте улыбнулся и покачал головой.
– Лучше не разочаровывай меня, – нахально предупредила она.
– Так что тебя сдерживало раньше?
Рот Джесс скривился, когда она задумалась о его словах.