– Надеюсь, чувак приведет нас к Земле обетованной, – сказала Дейзи-Мэй.
– Это полицейская работа, – ответил Джо. – Ты идешь по следу, пока он не выдохнется.
– Если он выдохнется, нас поимели.
– С шансами нас поимели в любом случае. Нам даже не вызвать подкрепление, чтобы устроить облаву… Ладно, нам сдали карты, придется ими сыграть.
Джо вошел в главный вход и направился в ресторан. Как практически всё в этом месте, ресторан был точно таким же, как двадцать лет назад. Красные пластиковые пузыри, притворяющиеся столами, ржавые стулья перекошены под весом посетителей. По счастью для стульев, сегодня людей здесь было мало – зима отогнала всех, кроме самых упертых туристов.
Райан кивнул бородатому мужчине за стойкой, потом лениво побрел в глубь ресторана и скользнул в кабинку. Джо и Дейзи-Мэй уселись прямо напротив него.
– Это неправильно, что я проголодался? – поинтересовался Джо, жадно разглядывая стойку ресторана.
– Ты мертв, – заметила Дейзи-Мэй. – Желать дерьма – нормальное дело. – Она нетерпеливо побарабанила пальцами по столу. – Так что, мы просто ждем?
– Знаешь, из чего складывается полицейская работа? Семьдесят процентов терпения, тридцать процентов удачи, сто процентов фактов.
– Интересная у тебя математика.
– Полицейская работа опирается на факты, – сказал Джо. – Стоит тебе отойти от них, и ты поскользнулся. Все продажные копы, которых я знал, забывали об этом.
Дейзи-Мэй посмотрела в запотевшее окно, наблюдая за слабым снегопадом.
– У меня не хватает терпения на терпение. Да и не в том мы положении. Если вспомнить, что уже в пути…
Джо слегка подался вперед, следя за двумя подростками, подошедшими к стойке.
– А что именно уже в пути?
– Никогда сама его не видела, но каждый в Отряде слышал о Ксилофонном Человеке.
Джо, не отрывая взгляда от стойки, закатил глаза.
– Никогда не думал, что послежизнь будет такой дешевкой.
– Прячься за сарказмом, если хочешь. Посмотрим, как он защитит тебя, когда придет время.
Мальчишки отошли от прилавка, в руках бургерные коробки. Джо взглянул, на месте ли Райан (тот не двигался, если не считать пляски пальцев по экрану телефона), и встал, поманив Дейзи-Мэй идти следом.
– Так на что он похож, этот Ксилофонный Человек?
Она сползла со стула и неохотно последовала за ним.
– Никогда его не видела, только слышала страшилки. По сравнению с этой штукой мы – гребаный Каспер, дружелюбное привидение, потому что это чудовище. Его невозможно уговорить, невозможно подкупить. Он существует ради одной и только одной цели: утаскивать грешников в Яму. И я натворила такое, что он взбесится и будет искать нас.
– Кто его посылает? – спросил Джо, когда в дверь вошла потрепанная, измученная женщина то ли двадцати, то ли шестидесяти лет, настороженно оглядывающаяся по сторонам. – Кто устанавливает правила?
– Какая разница? – ответила Дейзи-Мэй. – Здесь нет верховного суда, здесь нет права на апелляцию. Это суровая ветхозаветная хрень, и ты либо убираешься с ее дороги, либо нет.
– Тогда как мы уберемся с ее дороги? – спросил Джо, огибая женщину и работника ресторана.