×
Traktatov.net » Английский язык с О. Уайльдом. Звездный мальчик и другие легенды » Читать онлайн
Страница 40 из 178 Настройки
).


justice ['dZAstIs] mercy ['mq:sI] banish ['bxnIS] honour ['Onq]

taught [tO:t]


Much justice and mercy did he show to all, and the evil Magician he banished, and to the Woodcutter and his wife he sent many rich gifts, and to their children he gave high honour. Nor would he suffer any to be cruel to bird or beast, but taught love and loving-kindness and charity, and to the poor he gave bread, and to the naked he gave raiment, and there was peace and plenty in the land.


Yet ruled he not long (однако, он правил не долго), so great had been his suffering (настолько велики были его страдания), and so bitter the fire of his testing (и так горек/резок = жгуч был огонь его испытания; to test — подвергать испытаниям, испытывать), for after the space of three years (что спустя три года: «после промежутка времени в три года») he died (он умер). And he who came after him (и тот, кто правил: «пришел» после него; to come (came, come)) ruled evilly (правил дурно).


suffering ['sAf(q)rIN] fire ['faIq] die [daI] rule [ru:l]


Yet ruled he not long, so great had been his suffering, and so bitter the fire of his testing, for after the space of three years he died. And he who came after him ruled evilly.




The Birthday of the Infanta

(День рождения Инфанты)


It was the birthday of the Infanta (у Инфанты был день рождения). She was just twelve years of age (ей было = исполнялось всего двенадцать лет; age — возраст), and the sun was shining brightly (и солнце ярко светило; to shine — светить, сиять) in the gardens of the palace (в дворцовых садах: «в садах дворца»). Although she was a real Princess (хотя она была настоящей Принцессой) and the Infanta of Spain (и Инфантой Испании), she had only one birthday every year (у нее был только один день рождения в год), just like the children of quite poor people (совсем как у детей бедняков: «бедных людей»), so it was naturally a matter of great importance (поэтому, естественно, это было делом огромной важности; matter — вещество; дело, вопрос; important — важный, значительный) to the whole country (для всей страны; whole — целый; весь) that she should have a really fine day for the occasion (чтобы у нее был в самом деле славный день по такому случаю). And a really fine day it certainly was (и действительно, денек был, безусловно, славным; fine — ясный, хороший, сухой /о погоде/).


birthday ['bq:Td(e)I] infanta [In'fxntq] occasion [q'keIZ(q)n]


It was the birthday of the Infanta. She was just twelve years of age, and the sun was shining brightly in the gardens of the palace. Although she was a real Princess and the Infanta of Spain, she had only one birthday every year, just like the children of quite poor people, so it was naturally a matter of great importance to the whole country that she should have a really line day for the occasion. And a really fine day it certainly was.


The tall striped tulips (высокие полосатые тюльпаны; stripe — полоса, кайма) stood straight up upon their stalks (стояли прямо на /своих/ стеблях; to stand (stood)), like long rows of soldiers (подобно длинным шеренгам солдат;