Я смотрела на мамочку и понимала, что очень много сама позаимствовала у неё – интонации, жесты. Я словно глядела на себя со стороны.
Паучиха медленно подняла голову и безжизненным тоном произнесла:
– Ваш муж, леди Круэлла...
– Что с моим мужем? – спросила я, продолжая воевать с нефритовой серьгой. – Он здесь?
– Не знаю, право, как вам это сказать... Ваш муж убит.
– Этого не может быть, – фыркнула я. – Джек никогда не допустит, чтобы его убили! Это, очевидно, какая-то ошибка.
Паучиха, конечно, была жуткой дрянью, но такая злая шутка была, пожалуй, чересчур даже для неё.
– Прошу прощения, миледи, но это правда. Внизу, в холле, Джексон с остальными слугами. Они все потрясены.
Нет, всё это не укладывалось у меня в голове. Бред какой-то!
– Почему они здесь? Зачем? Где Джексон? Пришлите его сюда, я хочу сама поговорить с ним, – сказала я.
– Полагаю, он в шоке, миледи, – ответила она, с сожалением глядя на меня. А вы уже знаете, как я ненавижу, когда на меня смотрят с жалостью. Никому не позволяю этого делать, а уж Паучихе- то в первую очередь! Но я ничего не могла сказать, не могла ни рукой, ни ногой шевельнуть, просто стояла, словно громом поражённая, и молчала.
– Мне кажется, у моей дочери тоже шок, миссис Веб, – необычайно мягким, тихим голосом сказала моя мамочка. – Пришлите, пожалуйста, Джексона сюда, чтобы мы могли расспросить его.
Паучиха всё ещё стояла на месте, переваривала то, что ей сказали.
– Пришлите его сюда! Немедленно! – взвизгнула я. – Сию же минуту сюда его приведите! Вы поняли, что вам говорят? Живо!
Паучиха опомнилась, ожила, выкатилась за дверь, и в утренней гостиной я осталась наедине с мамочкой. Наедине. Одна. Я что, вообще теперь одна осталась? Мой Щелкунчик, он действительно исчез? Навсегда? Нет, это просто не укладывалось у меня в голове. Я не могла поверить, что мой Джек умер. Мой Щелкунчик. Да нет, что вы, он был слишком сильным, чтобы умереть. Слишком решительным и стойким, чтобы позволить убить себя. Всё это бред какой-то. Наверняка всё вскоре прояснится; и окажется, что это всего лишь какая- то нелепая ошибка.
В утреннюю гостиную вошла мисс Прикет. Вместо Джексона, наверное. Вид у неё был ужасен – лицо, руки и одежда густо перепачканы сажей, волосы всклокочены и даже обгорели местами, кажется. Я была так рада видеть её, что едва не расплакалась.
– Мисс Прикет! Что случилось? Где Джексон? – воскликнула я.
– Ах, миледи, мне так жаль, так жаль, – это было всё, что она успела выдавить перед тем, как разрыдалась, дрожа всем телом.
– Что произошло? Прошу, скажите, что там у вас произошло! Почему никто не может мне толком объяснить, что случилось с моим мужем? – снова спросила я.
Мисс Прикет нервно взглянула на мою мамочку.
– Выпейте немного бренди, сядьте и расскажите моей дочери о том, что там у вас стряслось, – ровным, не терпящим возражений голосом произнесла мамочка. – Это сумасшествие какое-то. Где Джексон?
Мисс Прикет послушно налила себе немного бренди, залпом выпила его и сразу слегка успокоилась.
– Мистер Джексон внизу, с остальными слугами. Миссис Веб вызвала доктора, когда мы приехали. Сейчас доктор осматривает Джексона, поэтому наверх вместо него отправилась я. – Тут мисс Прикет вновь расплакалась и, всхлипывая, принялась рассказывать. – Ах, леди Круэлла, мне так жаль. Мы делали всё, что могли, но огонь был слишком силён. Джексон пытался спасти его, очень хотел спасти. Но полыхало так, что войти в кабинет не было никакой возможности. Все пути отхода оказались перекрыты пламенем, и огонь стремительно расползался по всему дому. Из дома смогли выскочить только те, кто находился в тот момент на первом этаже, леди Круэлла. К тому времени, когда прибыли пожарные, от дома практически ничего не осталось, он сгорел дотла.