×
Traktatov.net » Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем » Читать онлайн
Страница 100 из 126 Настройки

После ухода доктора мамочка уговорила меня спуститься к обеду в нашу столовую. Она приказала горничной приготовить для меня красивое платье, которое я должна была надеть к обеду после того, как приму ванну. Однако я остановила свой выбор на маленьком чёрном платье, том самом, что было на мне, когда я услышала о том, что мой Джек мёртв. Платье было выстирано, выглажено и висело в шкафу вместе с другими платьями и ночными рубашками, которые мамочка купила для меня, пока я лежала в постели. Платье на мне сидело по-прежнему как влитое и как нельзя лучше сочеталось с папиными серьгами и нефритовым кольцом, подаренным мне Джеком на день рождения.

Стоя перед зеркалом в своей старой спальне, я увидела себя другой, даже слегка незнакомой женщиной – я стала стройнее, старше, как-то более умудрённой на вид и очень, очень элегантной. Да, я изменилась. Сильно изменилась. И жила я теперь в совершенно новом для меня мире. В мире, в котором не было моего Джека. С тем, что я стала другой, мне долго примиряться не пришлось. Я легко решила, что мне нравится мой новый облик, новая, неведомая ранее красота. Немного суровой была эта красота. Ну и что? Мне и это нравилось тоже. И даже мои новые волосы мне нравились. Для того чтобы выглядеть идеально, мне не хватало только одного – моей меховой шубки. Я надела её и почувствовала, что вновь стала самой собой, вновь обрела твёрдую почву под ногами. Я начала спускаться по лестнице вниз, в столовую. Я была готова. Я была в полном порядке.

Глава XV

Прощай, Белгрейв

Это был мой последний вечер с мамочкой, только я тогда этого ещё не знала. Стол был накрыт великолепно, мамина кухарка, что называется, прыгнула выше головы, стараясь завоевать моё расположение. Все самые мои любимые блюда приготовила. Однако я лишь вяло ковырялась вилкой в тарелке, сидя напротив моей мамочки, которая нервно поглядывала на меня. Этот взгляд у неё появился с тех пор, как у меня поседели волосы, и не проходил до сих пор.

– Круэлла, я распорядилась приготовить всё самое твоё любимое, почему ты ничего не ешь? – спросила она.

– Поблагодари от меня миссис Бэддли, пожалуйста, – попросила я. – Скажи, что она, как всегда, на высоте, просто у меня аппетита не было.

Мамочка посмотрела на меня так, словно я сошла с ума.

– Миссис Бэддли давно ушла от нас, Круэлла. Я же говорила тебе, помнишь?

Может быть, она и говорила, но я этого не помнила.

– Ладно, мама, неужели у меня других забот нет, как только помнить о подобных мелочах? – И я небрежно пожала плечами, про себя удивляясь при этом, как я могла такое забыть.

– Да, ты права, моя дорогая, – согласилась мамочка, всё ещё с опаской посматривая на меня. Никак не могла привыкнуть к моим новым волосам, наверное. А затем спросила: – Круэлла, а зачем ты к обеду надела меховую шубку, которую я тебе на день рождения подарила?

– Ты мне её не дарила, мама. Джек подарил. Это был его подарок на мой день рождения, – улыбнулась я. Мама растерянно склонила свою голову набок.

– Дорогая моя, это я подарила тебе шубку. – Она с прищуром посмотрела на меня.