– Нет, благодарю вас, миледи. – У сэра Хантли было такое озабоченное лицо, что мне вдруг стало стыдно за то, что я забавляюсь, глядя на то, как он нервничает. Ведь он сейчас просто пытается отстаивать мои интересы, то есть делает именно то, о чём просил его мой дорогой папочка. Что ж, сэра Хантли следовало успокоить, и я сделала это, как могла.
– Это по-прежнему моё искреннее и самое большое желание, уверяю вас, – сказала я, подкрепив свои слова улыбкой.
Руки у сэра Хантли стали трястись чуть меньше, он открыл свой портфель, вытащил из него стопку бумаг, бегло просмотрел их, а затем положил на круглый столик, стоявший слева от любимого мамочкиного дивана перед камином.
– В таком случае, дамы, соблаговолите поставить ваши подписи, и я пойду, – сказал сэр Хантли и поспешно добавил: – Если, конечно, вы, леди Круэлла, полностью уверены в том, что делаете.
– Я уверена, сэр Хантли, – твёрдо сказала я. Неужели он думает, что я настолько слаба, что могу менять свои решения? Я бы и пощёчину ему с удовольствием дала за то, что он смеет мне такие вопросы задавать, да ещё при мамочке! – Подписываем, мама? – спросила я.
Сэр Хантли вытащил из внутреннего кармана автоматическую перьевую ручку. Она не хотела писать, поэтому сэру Хантли пришлось её пару раз встряхнуть, обрызгав при этом себя чернилами. Я с трудом подавила смешок, а затем поставила свою подпись на обозначенной пунктиром линии. Мамочка поставила на второй такой же линии, чуть ниже, свою подпись, и дело было сделано. Я отдала всё своё наследство мамочке и была счастлива при этом.
– Очень хорошо, – сказал сэр Хантли. Он выглядел потерпевшим поражение. Его бульдожьи брыли отвисли ещё ниже, чем обычно. Спрятав глаза под низко опущенными веками, он собрал бумаги, уложил их назад в портфель и после некоторой заминки сказал, глядя на меня:
– Леди Круэлла, если вам понадобится моя помощь или совет, позвоните мне, прошу вас.
Затем он как-то бочком, бочком, словно побитый пёс, пошёл к двери и вышел из утренней гостиной раньше, чем мамочка успела позвать кого-нибудь, кто проводил бы его до крыльца.
– Да, это было незабываемо! Настоящий спектакль! – рассмеялась я, а в гостиную в это время вошла Паучиха. И опять с пустыми руками, чтоб ей! – О, боже, да где же наше шампанское, в конце концов? – Паучиха стояла молча, неподвижно и с таким побелевшим лицом, словно она только что призрак увидела. А может, просто своё отражение в зеркале ненароком заметила, что в принципе одно и то же. – Это невыносимо, мама, – сказала я, поворачиваясь к мамочке. – Что творится с твоей прислугой? Они что, сговорились все с ума нас свести, что ли, или объелись чем-нибудь сегодня?
– Что с тобой, Круэлла? Успокойся. – Мамочка приложила ко лбу свою ладонь так, словно у неё голова вдруг разболелась. – И прекрати теребить свою серьгу! Потеряешь – будешь жалеть, потому что эти серьги твой папа тебе подарил!
– Они почему-то беспокоят меня сегодня, – пояснила я, крутя пальцами нефритовый шарик в надежде найти серьге другое, более удобное положение.
– Ну так сними их, если они тебе мешают. – Только теперь мы вспомнили о Паучихе, которая продолжала всё так же молча стоять всё с тем же побелевшим от ужаса лицом. – В чём дело, миссис Веб? – вспомнила наконец о ней моя мамочка. – Почему вы до сих пор не принесли шампанское?