— Жилище булочника, — негромко сказал Макфлай. — Он выпекал лепешки на продажу, раскладывал их прямо на дувале, там, со стороны площади. Там должно быть небольшое окошко, что-то вроде прилавка… Хотите, пойдем посмотрим?
Он оглянулся на своих спутников. Но морпехам, судя по всему, было начхать на окошко.
— Мы раскопали весь этот квартал в первый же сезон. Багдадский музей тогда отрядил нам целый отряд копателей практически за бесценок, у нас еще были нормальные отношения… Ага, вот ручная мельница — ее я, правда, не помню. А это деревянный ларь — в нем, наверное, хранился вчерашний хлеб. Слушайте, может быть…
Крейг с неожиданным для него проворством тут же оказался рядом и приподнял крышку. Ларь был пуст.
— …Может быть, они законсервировали этот город? — Макфлай ходил по дому, трогал вещи, восхищенно цокал языком. — Или восстановили его, как туристический объект, а? Город-музей! Смотрите, здесь даже все тряпье домотканое, ни одной фабричной вещи. Тогда становится понятно, почему людей нет, и все такое… Но это же бешеные деньги, это миллионы! А Багдадский музей всегда ходил у Саддама в пасынках, там над каждым динаром дрожали… Не понимаю.
— Вот и хорошо, — нетерпеливо заключил Прикквистер. — Пошли отсюда, пока начальство с нас шкуру не спустило.
— К тому же воняет здесь как-то не по-музейному, — добавил Смит.
— Пошли, — разочарованно пожал жирными плечами Макфлай.
Он пожалел, что рядом нет интеллигентного и компетентного собеседника, например такого, как Люк Чжоу или Кенборо… Они не отмахнулись бы так грубо от обсуждения интереснейших научных проблем. Даже малосимпатичный коллега Грох бы не отмахнулся…
Как раз в это время в натянутой, как положено, палатке коллега Грох говорил о Макфлае:
— Я напрямую спросил, как историк и археолог попал в группу поиска ОМУ? Убедительного ответа он не дал! Это раз!
Грох загнул указательный палец.
— Кроме того, он владеет специфическими знаниями об очень узкой области российской субкультуры…
Чжоу и Кенборо переглянулись.
— Какими именно? — в один голос спросили они.
— Ну, например, вы знаете, как в России называют полицейских? — прищурился Грох.
— Конечно, — улыбнулся всезнающий китаец. И произнес по слогам: — Ми-лы-цы-о-нэры!
— А на сленге? — не успокаивался Грох.
Эксперты молчали.
— Вот то-то! А Макфлай знает! Му-со-ра! И притом утверждает, что никогда не был в России! Это два и три!
Грох торжественно загнул средний и безымянный палец. Хотя любой специалист по русской культуре мог заметить, что в стране, где полицейских называют мусорами, при перечислении начинают загибать пальцы с мизинца.
— А у него есть допуск к секретным материалам? — поинтересовался Кенборо.
— Я тоже сразу об этом подумал, — кивнул Грох. — Мы имеем допуск к сведениям особой важности. И если Макфлай — русский шпион…
Чжоу многозначительно поднял палец:
— У шпиона должны быть шифры, средства тайнописи, связи, оружие…
Три пары глаз обратились к огромному рюкзаку Макфлая.
— Значит, надо проверить его вещи, — озвучил Кенборо общую мысль.
Полог палатки резко откинулся. На пороге стоял капитан Маккойн.