×
Traktatov.net » Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит » Читать онлайн
Страница 48 из 171 Настройки

– Инспектор. – Детектив поднырнул под ленту и подошел к нему. – Что произошло?

– В полицию сообщили, что кто-то устроил здесь стрельбу. Джанетто и Стэнли отправились проверить. – Зволински показал на патрульную машину, которая выглядела так, словно провела тур по Ближнему Востоку, где кто-то устроил богохульства в религиозный праздник.

– Господи…

– Полагаю, те, кто несет ответственность за их смерть, еще и отрезали им члены.

«Интересно, когда я успел умереть и оказаться в аду?» – подумал Беттингер.

– Такие вещи прежде случались? – спросил он вслух.

– Даже здесь такого не бывало.

Детектив на несколько мгновений лишился дара речи.

– Проклятые подлые животные, – сказала коренастая женщина-офицер, вытирая слезы.

Рядом с ней стоял Лэнгфорд, красивый молодой стажер, которого часто принимали за актера, хотя сейчас он выглядел как человек, только что извергший изо рта много овощей.

– Я думал, ты живешь в Стоунсбурге, – сказал Зволински Жюлю.

– Так и есть, – ответил тот.

– У твоего хетчбэка имеются крылья?

– Съемные. – Беттингер указал на взорванную патрульную машину. – Все уже заснято?

– Парни еще не приехали.

– Могу я взглянуть?

– Только не трогай.

Детектив подошел к задней части взорванного автомобиля, фары которого непостижимым образом продолжали светиться. Выдохнув облако пара, сразу ставшее красно-синим, он обошел патрульную машину с пассажирской стороны и увидел распростертое тело Дейва Стэнли. Лицо молодого человека превратилось в потроха, бледная кожа, обнажившаяся после того, как с него сорвали брюки, сияла в свете фар. Под лобковыми волосами застыл алый лед.

Беттингер наклонился и внимательно осмотрел рану. Одна густая кровавая линия шла от места ампутации вниз, вдоль мошонки жертвы, из чего детектив понял, что офицер либо потерял сознание, либо уже был мертв в тот момент, когда ему отсекли фаллос. Жюль принялся писать в своем блокноте: «Стэнли. Рана от выстрела из дробовика в упор. Затем ампутация полового члена».

После этого он отвернулся и подошел к машине, где сидело нечто, прежде бывшее человеческим существом. Запах сгоревших волос и древесного угля наполнил ноздри детектива, когда тот остановился у распахнутой дверцы, заглянул внутрь и осмотрел посмертные раскопки, которые были произведены между ног мертвого капрала. Все тело погибшего полицейского и внутреннюю часть машины усеивали куски шрапнели.

«Джанетто, боевая граната. Посмертная ампутация полового члена», – записал Беттингер.

Тяжелые шаги за спиной детектива предупредили его о приближении инспектора.

– Я понимаю, почему преступники убивают полицейских, – сказал Зволински. – В некотором смысле даже странно, что подобные вещи происходят так редко. Но, проклятье, зачем они сделали это… – Толстый палец указал на пах мертвого офицера. – И ведь действовал не какой-то психопат-одиночка, что еще можно было бы как-то объяснить.

– Устрашение, – предположил Жюль.

Инспектор ненадолго задумался.

– Как то безумное психическое дерьмо, которое случается во время войны?

– Да, – кивнул детектив, и тут ему в голову пришла одна идея. – А вы видели их значки?