Лиза не знала, есть ли братья и сестры у Эйфа и Ыргына, но с детьми они возились уверенно и радостно.
23
Напрыгавшись, малышня все же уселась за стол, чтобы оценить блинчики с начинкой из творога с изюмом, морс и разноцветное ягодное желе, приготовленное Лизаветой. После еды и благодарственного гимна, Эйф позвал всех на крыльцо — любоваться фейерверком. А потом Ыргын вынес корзину с подарками, и Лиза вручила каждому яркий ситцевый узелок, полный сладостей и игрушек.
Когда женщины наконец собрали опьяневших от восторга детей и ушли, Лизавета устало зевнула, оглядела разоренный стол и махнула рукой:
— Все, завтра приберем! Спать хочется, сил нет!
— А подарки? — пробухтел Ыргын.
— Какие подарки? — не поняла Лиза. — Вы же не дети.
Но все трое смотрели на нее с такой надеждой, что она не выдержала и рассмеялась:
— Ладно, уговорили.
На самом деле Лиза приготовила для мужчин небольшие сувениры в честь праздника, но закрутилась и забыла вручить. Теперь же с хитрой улыбкой выложила на стол три одинаковые коробки, перемотанные серой бумагой и бечевкой.
— Инмар, это тебе как самому старшему и самому серьезному, — пододвинула первую к оборотню.
— Это тебе, Ыргын, как самому сильному и надежному, — вторая коробка оказался в руках у тролля.
— А это тебе, Эйфрил, — тут Лиза задумалась, — как самому молодому и красивому.
Дракон приосанился, заулыбался, за что тут же получил гневный взгляд от Инмара и пинок под столом.
— Ну? — Лизе не терпелось увидеть реакцию мужчин на подарки. — Чего застыли? Открывайте!
Зашуршала оберточная бумага. Мужчины не стали тратить время на поиски ножа, чтобы разрезать бечевку. Кто-то разорвал ее руками, кто-то просто перегрыз. Раздались восхищенные возгласы.
— Ух ты! — первым свой подарок достал Ыргын. — Вот спасибо так спасибо, хозяйка!
Он получил книжку на тролльем языке — Лизе пришлось побегать по лавкам, прежде чем отыскать подобную редкость!
Инмару досталась рубашка с вышивкой. Не то, чтобы Лизавета была такой уж рукодельницей, но иногда любила занять руки, а эта прелесть продавалась с кусочками канвы, узором и нитками, что-то вроде «подарка молодой хозяйке», как было не купить? Вышивка и заняла-то всего пару вечеров.
Теперь оборотень сидел с потерянным видом, сжимая в руках свой подарок и глядя на Лизавету так, словно уже решил добровольно и навсегда отдаться ей в рабство.
Эйфу, обладателю роскошного особняка и саквояжа с драконьим золотом, подобрать подарок было непросто. Лизавете пришлось поломать голову, прежде чем на глаза попался идеальный вариант!
Гуляя по торговой улице, Лиза заглянула в гномью лавку. Там на полке стояли каменные статуэтки дракончиков. Одна из них, выполненная из загадочно мерцающего граната, притянула взгляд попаданки.
Дракончик был маленький, не больше мизинца, но очень дерзкий: с раскрытой зубастой пастью и расправленными крыльями. Он словно вот-вот собирался ожить и взлететь. А еще неведомый мастер так достоверно вырезал чешую, коготки и глаза, что дракончик казался живым.
Тогда Лиза еще не знала, что ее рыжий маг — самый натуральный дракон, но эта статуэтка странным образом напоминала его.