– Ух ты! – завороженно произнес Лиам.
– Это же… кхм, – Алва вопросительно посмотрела на Бекетта.
– Вы сделали гробики?
– Ну да. – Бекетт широко улыбнулся Гарри. – И герои, и злодеи одинаково заслуживают достойных похорон, верно, ребята?
– Что это? – Лиам дотронулся до миниатюрного надгробия. – Щит?
– Не совсем. Это надгробный камень. Ставится на могиле, чтобы все знали, кто в ней захоронен.
Лиам воззрился на Бекетта с почти религиозным благоговением.
– Потрясно, – вполголоса промолвил он.
– Ого, на каждом эмблема и все прочие знаки. – Мерфи взял один гробик, откинул крышку, закрепленную на крохотных петлях. – Это для Бэтмена.
– Для Халка, – возразил Гарри. – Видишь, какой большой. – Гарри посмотрел на игрушечный гроб, потом на Бекетта. – Откуда ты знал, какого размера он должен быть?
– Измерил. – Бекетт ткнул Гарри пальцем в живот.
– Это самая крутая крутизна! – Вне себя от восторга, Лиам бросился на шею Бекетту. – У нас такого никогда не было. Значит, мы можем их похоронить? По-настоящему?
– Сейчас – только в песочнице, – предупредила Алва. – Никакого копания во дворе.
– Надо раздобыть мертвецов. – Гарри помчался в детскую.
– Наверху еще есть! – Лиам загрохотал по ступенькам на второй этаж.
Мерфи вытащил из коробки гробы и могильные камни и внимательно изучил каждый предмет.
– Это – для Лунного Рыцаря, это – для Капитана Америки, а это – для Зеленого Фонаря.
– Мы сделали гробы и для плохих парней тоже.
Гарри высунул голову из детской.
– Миссис Риденур, можно мы куда-нибудь сложим всех героев, чтобы вынести их? Живые пойдут на похороны.
– Разумеется, они пожелают отдать последние почести павшим, – кивнула Алва. – Сейчас что-нибудь подыщу. – Она укоризненно покачала головой, глядя на Бекетта, и отправилась обратно на кухню.
Мерфи не выпускал гробики из рук, постоянно открывал и закрывал крышки.
– Надо будет решить, кто погиб в бою, а кто нет. Моего папу убили на войне.
– Да, знаю. – Господи, что он говорит, как у него язык повернулся! Бекетт клял себя: о чем он думал, делая игрушечные гробики для детей, у которых погиб отец? – Мне очень жаль.
– Папа был героем.
– Ты прав.
– Я его не успел увидеть, потому что еще не родился тогда. Но мама говорит, что он все равно меня любит.
– Даже не сомневайся. Я был знаком с твоим отцом.
В глазах Мерфи вспыхнул интерес, смешанный с подозрительностью.
– Правда?
– Да. Мы вместе учились в школе.
– Вы дружили?
Вообще-то они не были друзьями, однако, вспомнив ночь, когда дом мистера Шредера украсила туалетная бумага, и праздник, посвященный этому событию, Бекетт ответил утвердительно.
– Ты приходил на похороны?
– Да. – Бекетту вспомнился тот день, страшный во всех отношениях.
– Это хорошо. Друзья всегда приходят на похороны. – Мерфи очаровательно улыбнулся и поднялся с пола. – Отнесу гробики в песочницу. – Малыш попытался поднять коробку и устремил на Бекетта жалобный взгляд. – Слишком тяжелая.
– Я помогу.
– Гарри, я взял всех! – Лиам едва не кубарем скатился по лестнице, держа в руках красную пластиковую корзинку, доверху набитую фигурками героев.
– Наденьте куртки, – велела Алва. – На улице похолодало.