— Поздоровайся с юношей — все-таки вы будете учиться на одном цикле…
— Здравствуйте… — пискнула Зиарвора, испуганно глядя на Илью с бабушкой. — Магистр Роксо, а кто они такие? — прошептала она.
— Это человеки, девочка, — добродушно пояснил Роксо. — Привыкай, в нашей Академии много таких, как они.
— Они такие странные… — испуганно сглотнула Зиарвора.
— Уверен, мы с тобой тоже кажемся им странными. Не так ли, юноша?
Илья невнятно дернул шеей. Это могло означать как «нет», так и "да".
— Мы фельпурры, юноша. Наш мир лежит через один отсюда, и там нет ни одного человека, — сложил на груди когтистые лапы Роксо. — Хотя когда-то твои сородичи у нас водились…
— Магистр? — недоуменно пискнула Зиарвора.
— Это так, девочка. Но с тех пор прошли тысячи лет, и сейчас о человеках никто даже не помнит…
В самый разгар импровизированной лекции о фельпуррах и их мире громадные двери распахнулись. Оттуда вышли двое — стройный кентавр с оливковой кожей и длинными ушами, похожими на ослиные, и худощавый юнец. Кстати, уши у него были остроконечные, и Илья понял, что видит перед собой самого настоящего эльфа! Он с восхищением уставился на ожившего персонажа Толкина, но тот в ответ облил его ледяным презрением и торопливо зашагал вслед за кентавром, не забыв прихватить по пути пару холщовых сумок, валявшихся на скамейке.
— Давай, внучек, наша очередь, — подтолкнула его Крысанида Степановна. — Главное, ничего не бойся, и не оступись — там темно. Чемодан оставь здесь.
За дверью действительно было темно, как в погребе. Темнота начиналась сразу за порогом — свет из холла внутрь не проникал. Крысанида Степановна вошла первой и сразу исчезла в темноте. Илья мысленно перекрестился и шагнул за ней.
Как только он оказался внутри, двери сами собой закрылись. Илья начал озираться по сторонам, но ничего не видел. Совершенно ничего — непроницаемая тьма.
Крысанида Степановна бесследно исчезла.
Он уже хотел окликнуть кого-нибудь, когда сверху упал луч света. Крохотный пятачок, на котором стоял Илья, осветился. Он по-прежнему ничего не видел вокруг, но теперь, по крайней мере, можно было разглядеть самого себя.
Пятачок света немного расширился, и в него шагнул человек.
— Вижу тебя, соискатель, — приветливо кивнул он.
— Вижу тебя… — Илья запнулся, не зная, как обратиться к своему собеседнику.
— Великий мастер, — подсказал ему тот. — Великий мастер Деорг.
Илья невольно сделал шаг назад. Так это и есть Деорг эбн-Шаггат — самый главный корнеплод в этом огороде! Что ж, для сорока тысяч лет выглядел он совсем неплохо.
Ростом Деорг был вровень с Ильей. Одет в серую одежду, похожую на смесь японского кимоно, греческой туники и ночной пижамы. Но выглядело довольно приятно. Ноги Деорга украшали мягкие кожаные сапоги. В руке он держал длинный деревянный посох с ромбовидным прозрачным камнем в навершии. На левом плече сидел черный ворон с необычайно умными глазами. Великий маг выглядел лет на шестьдесят пять — волосы правда, поседели, но лицо осталось гладким, а глаза и вовсе принадлежали молодому человеку. Деорг носил длинный хвост, ниспадающий на спину, а также небольшую бороду и усы. Вообще, великий мастер напомнил Илье мудрого сэнсея из какого-нибудь Шао-Линя.